"اتخذت اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee took
        
    • Committee adopted
        
    • the Commission adopted
        
    • the Commission took
        
    • Committee took the
        
    • Committee had taken
        
    • the Commission has taken
        
    • the Committee has taken
        
    • by the Committee
        
    • the Committee had
        
    • the Committee has adopted
        
    • the Commission has undertaken
        
    the Committee took this decision because it could not sufficiently bridge the gap between the two sides. UN وقد اتخذت اللجنة هذا القرار ﻷنها لم تستطع أن تقرب بما فيه الكفاية بين وجهات النظر القائمة بين الجانبين.
    At its thirty-sixth session, the Committee took action on two communications. UN وفي الدورة السادسة والثلاثين، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن بلاغين.
    The Third Committee adopted an omnibus resolution on drugs. UN وقد اتخذت اللجنة الثالثة قرارا جامعا بشأن المخدرات.
    In matters brought to the attention of the Council, the Commission adopted eight resolutions on various subjects. UN وفيما يتعلق بالمسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس، اتخذت اللجنة ثمانية قرارات بشأن مواضيع مختلفة.
    273. The proposed amendment was withdrawn and the Commission took action on draft decision 1, recommended by the Sub-Commission. UN 273- وبالنظر إلى سحب التعديل المقترح، اتخذت اللجنة إجراء بشأن مشروع المقرر 1 المقدم من اللجنة الفرعية.
    97. Subsequently, the Committee took the following decisions regarding the format and content of the quadrennial reports: UN ٩٧ - وبعد ذلك اتخذت اللجنة المقررات التالية بشأن شكل ومحتوى تقارير اﻷربع سنوات:
    The Scientific Committee had taken the position that it functioned efficiently with its current size although it welcomed in principle the interest of some States in becoming members. UN وقد اتخذت اللجنة الموقف بأنها تؤدّي وظيفتها بشكل فعّال بحجمها الحالي رغم أنها ترحّب من ناحية المبدأ باهتمام بعض الدول في أن تصبح أعضاء بها.
    Upon receiving these complaints, the Commission has taken action on a good number of them and written to relevant Government departments. UN وعقب تلقي هذه الشكاوى، اتخذت اللجنة إجراءات بشأن عدد كبير منها، ووجهت رسائل خطية إلى الإدارات الحكومية ذات الصلة.
    :: the Committee took action on four reported incidents of non-compliance with Security Council sanctions measures. UN اتخذت اللجنة إجراءات بشأن أربع حوادث أُبلغ عنها تتعلق بعدم الامتثال لتدابير الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    the Committee took a number of decisions relating to its methods of work under article 40 of the Covenant. UN اتخذت اللجنة عددا من المقررات ذات الصلة بطرق عملها في إطار المادة ٤٠ من العهد.
    For this purpose, the Committee took decisions in the following areas: UN وتحقيقا لهذا الهدف، اتخذت اللجنة قرارات في المجالات اﻵتية:
    Last year, for example, the Committee adopted 55 resolutions, which was six more than in 2009. UN فعلى سبيل المثال، اتخذت اللجنة في العام الماضي 55 قرارا، أي أنها اتخذت ستة قــرارات أكثــر مما اتخذتــه فـي عام 2009.
    During the Second Decade, the Special Committee adopted annual resolutions on the question without a vote. UN وأثناء العقد الثاني، اتخذت اللجنة الخاصة قرارات سنوية بشأن هذه المسألة دون تصويت.
    17. At its 10th meeting, on 23 March, the Preparatory Committee adopted the following decisions: Decision I UN 17 - اتخذت اللجنة التحضيرية في جلستها العاشرة التي عقدت في 23 آذار/مارس المقررات التالية:
    1. the Commission adopted the following decisions calling for action by the Council: UN ١ - اتخذت اللجنة المقررات التالية التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات:
    On 27 April, the Commission adopted resolution 1999/55, on the situation in occupied Palestine. UN وفي ٢٧ نيسان/أبريل، اتخذت اللجنة القرار ١٩٩٩/٥٥ المتعلق بالحالة في فلسطين المحتلة.
    3. the Commission took also a number of decisions regarding other activities which were not of a perennial nature. UN 3 - وكذلك اتخذت اللجنة عددا من المقررات المتعلقة بأنشطة أخرى لم تكن ذات طابع متكرر.
    In January 1997, the Commission took a decision to produce a White Paper. UN وفي كانون الثاني/يناير 1997، اتخذت اللجنة قراراً بإصدار ورقة بيضاء.
    29. At its 1439th meeting, the Special Committee took the following action on the above-mentioned amendment and the consolidated draft resolution as a whole: UN ٢٩ - وفي الجلسة ١٤٣٩، اتخذت اللجنة الخاصة الاجراء التالي بشأن التعديل السالف الذكر وبشأن مشروع القرار الموحد بأكمله:
    In that connection the Committee had taken steps to strengthen the process of review so as to ensure a full, fair and consistent approach to all requests. UN وفي هذا الصدد اتخذت اللجنة خطوات لتعزيز عملية الاستعراض بما يكفل اتباع نهج كامل ومنصف ومتسق إزاء جميع الطلبات.
    the Commission has taken steps to correct the weaknesses identified. UN وقد اتخذت اللجنة خطوات لتصحيح نقاط الضعف التي حُددت.
    During the present year the Committee has taken several initiatives to improve its contribution to the prevention of racial discrimination. UN وخلال هذا العام اتخذت اللجنة عدة مبادرات من أجل تحسين إسهامها في القضاء على التمييز العنصري.
    That cooperation is more likely to be forthcoming if there is a unanimous decision by the Committee. UN ومن المحتمل جدا أن يكون ذلك التعاون متوفرا إذا اتخذت اللجنة قرارها بالإجماع.
    the Committee had also taken steps to strengthen its links with the United Nations human rights resources in Geneva. UN وقد اتخذت اللجنة أيضا مبادرات تهدف إلى تمتين روابطها مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف.
    In order to fulfil its mandate, the Committee has adopted a number of decisions and a variety of mechanisms and procedures. UN ومن أجل تنفيذ ما ورد أعلاه فقد اتخذت اللجنة مجموعة من القرارات والآليات والإجراءات وكما هو مبين أدناه:
    the Commission has undertaken action to recover duplicate payments. UN اتخذت اللجنة تدابير لاسترجاع المدفوعات المزدوجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus