Elliott got a call for a conference in Chicago. | Open Subtitles | تلقى إيليوت اتصالاً من اجل منتدى في شيكاقو |
It is, but you're supposed to get the call, before the letter. | Open Subtitles | لقد فعل، لكن من المفروض أن تتلقى اتصالاً منه، قبل الرسالة. |
Earlier today, I received a call from one of my department heads. | Open Subtitles | في وقت سابق من اليوم تلقيت اتصالاً من أحد رؤساء قسمي |
But if we make contact, maybe we can find Helios. | Open Subtitles | ،لكن لو أجرينا اتصالاً معه .ربما نستطيع إيجاد هيليوس |
And then one night, I got a call from the police. | Open Subtitles | و بعدها و في ليلة ، تلقيت اتصالاً من الشرطة |
While you're looking at it, perhaps you'll excuse me if I finish a call I put in. | Open Subtitles | بينما تلقون نظرة عليها ، فاسمحوا لى أن أجرى اتصالاً كنت قد طلبته من قبل |
I appreciate the dispensation, Lieutenant, but I'm still capable of recalling whether or not I was expecting a call. | Open Subtitles | أنا أقدر التدربير الإلهي للكون ملازم لكنني مازلت مؤهل للتذكر ما إن كنت أتوقع اتصالاً أم لا |
I got a call from a guy claims there's another shooter. | Open Subtitles | تلقيت اتصالاً الآن من رجل يدعي أن القاتل شخص آخر |
I just got a call from New York. They offered me network. | Open Subtitles | لقد تلقيت اتصالاً للتو من نيويورك لقد عرضوا عليّ العمل بالشبكة |
Hello, I just got a call from this number. | Open Subtitles | مرحبا انا للتو تلقيت اتصالاً من هذا الرقم |
You're actually waiting for me to call, aren't you? | Open Subtitles | أنت فعلاًَ تنتظر مني اتصالاً أليس كذلك ؟ |
- Please, just let me make one more call. | Open Subtitles | ارجوكي اتركيني اجري اتصالاً واحدة اووي , سميث |
This experiment has yet to detect a call from ET. | Open Subtitles | لم ترصد هذه التجربة اتصالاً من مخلوقات فضائية بعد |
One source, speaking on the basis of anonymity, stated that CPO Saud Aziz had confided in him that he had received a call from Army Headquarters instructing him to order the hosing down of the crime scene. | UN | فقد أفاد مصدر، على أساس عدم الكشف عن هويته، بأن رئيس شرطة المدينة سعود عزيز أفضى إليه بأنه تلقى اتصالاً من مقر قيادة الجيش يتضمن تعليمات له بإصدار أمر بغسل مسرح الجريمة بخراطيم المياه. |
According to information received, Mr. Kondowe had received another anonymous phone call asking why he was exposing the shortfalls of the Government. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أن السيد كوندووي تلقى اتصالاً هاتفياً من شخص مجهول يسأله فيه عن سبب عرضه لعيوب الحكومة. |
I received a call from my top side security guard. | Open Subtitles | تلقيتُ اتصالاً من حارسي الأمني الرفيع المستوى. |
You're gonna make a phone call so you can hold up your end of the deal. | Open Subtitles | سوف تجري اتصالاً هاتفياً لتنهي جزءك من الصفقة |
But if we make contact, maybe we can find Helios. | Open Subtitles | لكن لو أجرينا اتصالاً معه، ربما نستطيع إيجاد هيليوس. |
In 2007 intervention centres made 3,942 registered contacts with the victims on the basis of police reports. | UN | وفي 2007، أجرت مراكز التدخل 942 3 اتصالاً مسجلاً مع الضحايا استناداً إلى تقارير الشرطة. |
The information used in that system would have to be continually updated, and the system would require transparent, two-way communication between the Secretariat and Member States. | UN | وتتطلب عملية الدورة تحديثاً مستمراً للمعلومات، كما ستتطلب اتصالاً متبادلاً شفافاً بين الأمانة والدول الأعضاء. |
The Legal Office will establish and maintain appropriate legal policy for the Mission throughout the range of its mandate and in this regard will conduct direct and regular liaison with governmental authorities and corresponding offices at United Nations Headquarters. | UN | وسيضع المكتب القانوني سياسة قانونية مناسبة للبعثة ويحافظ عليها على امتداد نطاق الولاية، وسيجري في هذا الصدد اتصالاً مباشراً ومنتظماً مع السلطات الحكومية ومع المكاتب المناظرة في مقر الأمم المتحدة. |
The present section presents those activities of the Office which are of direct relevance to the right to development. | UN | ويعرض هذا الفرع ما تضطلع به المفوضية من أنشطة تتصل اتصالاً مباشراً بالحق في التنمية. |
The content of transcripts must be directly related to the matter under investigation. | UN | وينبغي أن تكون محتويات النسخ الخطية متصلة اتصالاً مباشراً بالمسألة قيد التحقيق. |
I just got off the phone with the m.e. | Open Subtitles | تلقيت اتصالاً للتو من الطبيبة التي فحصت الجثث |
The New York-field connection simply has to work better. | UN | ويتعين أن يكون الاتصال بين نيويورك والميدان اتصالاً أفضل. |
291. At its 3148th meeting, on 24 July 2012, Judge Peter Tomka, President of the International Court of Justice, addressed the Commission and informed it of the Court's recent activities and of the cases currently before it, drawing special attention to aspects that have a particular relevance to the work of the Commission. | UN | 291- في الجلسة 3148، المعقودة في 24 تموز/يوليه 2012، ألقى القاضي بيتر تومكا، رئيس محكمة العدل الدولية، كلمة أمام اللجنة أطلعها فيها على الأنشطة التي اضطلعت بها المحكمة مؤخراً والقضايا المعروضة عليها حالياً()، مُولياً اهتماماً خاصاً للجوانب المتصلة اتصالاً وثيقاً بعمل اللجنة. |
This violence is closely linked to violence against women in everyday life, such as domestic and sexual violence. | UN | ويتصل هذا العنف اتصالاً وثيقاً بالعنف الممارَس ضد المرأة في الحياة اليومية، كالعنف المنزلي والعنف الجنسي. |
C.A.R.M. was subsequently contacted once more by the accountant, who told him that he appreciated his work and the fact that he had been honest and that he had arranged the disagreement between him and the mayor. | UN | أ. ر. م. اتصالاً جديداً من المحاسب، الذي قال لـه إنه يستحسن شغله ويقدر فيه نزاهته، وأخبره بأنه توسط بينه وبين رئيس البلدية لوضع حد للخلاف بينهما. |
The Agenda has its roots in, and is directly relevant to, the management of the spectrum of refugee protection challenges today. | UN | وتكمن جذور جدول الأعمال في التصدي لطائفة التحديات المواجهة في مجال حماية اللاجئين اليوم، وهو يتصل بها اتصالاً مباشراً. |