ويكيبيديا

    "اتفاقات استثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investment agreements
        
    Learning from the actual experiences of countries that had signed international investment agreements recently would be especially beneficial. UN ومن المفيد بصفة خاصة التعلﱡم من التجارب الفعلية للبلدان التي وقعت مؤخراً اتفاقات استثمار دولية.
    With or without investment agreements, those were all critical issues for investors. UN وهذه هي جميع القضايا الحاسمة في نظر المستثمرين سواء أكانت هناك اتفاقات استثمار أم لم تكن.
    :: Exploring the usefulness of bilateral and international investment agreements in promoting the flow of foreign direct investment and in enhancing its development impact. UN :: استكشاف جدوى عقد اتفاقات استثمار ثنائية ودولية في تشجيع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي وتعزيز أثره على التنمية.
    This note addresses a non-exhaustive set of issues that deserve careful consideration in exploring the development dimension of foreign direct investment, especially in the context of negotiating international investment agreements. UN تتناول هذه المذكرة قائمة غير حصرية بمسائل تستحق تدقيق النظر فيها لدى استكشاف البُعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما في سياق التفاوض على اتفاقات استثمار دولية.
    Many countries have entered into bilateral and multilateral investment agreements. UN ودخلت بلدان عديدة في اتفاقات استثمار ثنائية أو متعددة الأطراف.
    48. To encourage economic activity and attract investment, States, especially those that are developing and least developed, may enter into international investment agreements. UN 48 - من أجل تشجيع النشاط الاقتصادي وجذب الاستثمار، يمكن للدول، لا سيما النامية منها والأقل نموا، إبرام اتفاقات استثمار دولية.
    The international investment system has proliferated further over the past years, with international investment agreements (IIAs) concluded at the bilateral, regional and interregional levels. UN 11- شهد نظام الاستثمار الدولي مزيداً من الانتشار على مدى السنوات الماضية مع عقد اتفاقات استثمار دولية على المستويات الثنائية والإقليمية والأقاليمية.
    The settlement of disputes between investors and States deserves attention, and national capacities to negotiate development-friendly investment agreements need to be enhanced. UN وأما تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول فجديرة بالاهتمام، ومن الضروري تعزيز القدرات الوطنية على التفاوض للتوصل إلى اتفاقات استثمار ميسِّرة للتنمية.
    Third, there has been a vast increase in the negotiation of free trade agreements on a bilateral and regional basis and of bilateral investment agreements that include MFN provisions. UN ثالثاً، لقد حدثت زيادة هائلة في عمليات التفاوض على اتفاقات التجارة الحرة على أساس ثنائي وإقليمي، والتفاوض على اتفاقات استثمار ثنائية تتضمن أحكاماً تتعلق بمعاملة الدولة الأكثر رعاية.
    The Expert Meeting recognized the importance of developing a knowledge base concerning countries’ experience with different types of definitions and recommended that the secretariat should prepare an analysis of such provisions in international investment agreements. UN وسلﱠم اجتماع الخبراء بأهمية تطوير قاعدة من المعرفة بتجربة البلدان في أنواع مختلفة من أنواع التعريف، وأوصى بوجوب أن تقوم اﻷمانة بإعداد تحليل لهذه الشروط الواردة في اتفاقات استثمار دولية.
    The experts felt that further work could be undertaken to elucidate development dimensions that need to be taken into consideration when formulating international investment agreements. UN ورأى الخبراء أنه يمكن الاضطلاع بمزيد من العمل بهدف توضيح اﻷبعاد الانمائية التي ينبغي وضعها في الاعتبار عند صياغة اتفاقات استثمار دولية.
    In that context, it was recognized that the pace of liberalization and the progressive phasing of liberalization had been critical to the successful conclusion of regional and multilateral investment agreements to date. UN وفي هذا السياق، جرى التسليم بأن سرعة عملية التحرير وتقسيمها إلى مراحل تدريجية كان لهما حتى اﻵن دور حاسم في النجاح في إبرام اتفاقات استثمار إقليمية ومتعددة اﻷطراف.
    It was suggested that the UNCTAD secretariat should develop a compendium and analysis of definitions within existing agreements, so that they could become reference points for future drafters of regional and multilateral investment agreements. UN واقتُرح أن تضع أمانة اﻷونكتاد تجميعا وتحليلا للتعاريف الواردة في الاتفاقات القائمة وذلك كي يمكن أن يصبحا مرجعاً في المستقبل لمن يقومون بصياغة اتفاقات استثمار إقليمية ومتعددة اﻷطراف.
    For example, it was more common for States to conclude investment agreements making provision for direct recourse to international arbitration in the event of a dispute. UN فعلى سبيل المثال، من الأمور الأكثر شيوعاً أن تعقد الدول اتفاقات استثمار تتضمن حكماً ينص على اللجوء مباشرة إلى التحكيم الدولي في حالة نشوء نزاع.
    He assured participants of his delegation's full and continued support for the work of the Commission and, in particular, for the idea of training courses for negotiators of international investment agreements, to be organized by UNCTAD in cooperation with other international organizations and with Governments. UN وأكد للمشتركين دعم وفده التام والمستمر ﻷعمال اللجنة، وكذلك بصفة خاصة لفكرة عقد دورات تدريبية للمتفاوضين على اتفاقات استثمار دولية، ينظمها اﻷونكتاد بالتعاون مع منظمات دولية أخرى ومع الحكومات.
    Such measures could be implemented by means of bilateral agreements, regional investment agreements or an interregional agreement. UN ويمكن أن تتجسد هذه التدابير بواسطة اتفاقات ثنائية أو اتفاقات استثمار إقليمية أو اتفاق أقاليمي)٤٣(.
    Beyond the national level of policymaking, the interest among developing and transition economies in international investment agreements may also be affected. UN 35- وفيما يتعدى المستوى الوطني لعملية وضع السياسات، فإن اهتمام الاقتصادات النامية والانتقالية بإبرام اتفاقات استثمار دولية قد يتأثر أيضاً.
    Others noted that although they had signed many investment agreements, these were not substantially relied upon as a tool in the attainment of social and economic development, but only as a means of reassuring investors of a predictable operating investment environment. UN ولاحظت بلدان أخرى أنه على الرغم من قيامها بالتوقيع على اتفاقات استثمار عديدة، فإن هذه الاتفاقات لم يكن بالإمكان الاعتماد عليها بصورة جوهرية كأداة لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بل كمجرد وسائل لطمأنة المستثمرين بوجود بيئة استثمار عاملة يمكن التنبؤ بها.
    It was suggested that greater attention to the role of HCMs might be appropriate in future investment agreements. UN 13- وأشار خبراء إلى أنه قد يكون من الملائم إيلاء عناية أكبر للدور الذي تؤديه تلك التدابير لدى إبرام اتفاقات استثمار في المستقبل.
    (c) Providing advisory service to strengthen national and regional institutions in dealing with conflict resolutions between countries involved in bilateral investment agreements; UN (ج) تقديم خدمات استشارية لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية في مجال تسوية المنازعات بين بلدان مشاركة في اتفاقات استثمار ثنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد