ويكيبيديا

    "اتفاقات تجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade agreements
        
    • commercial agreements
        
    • trading agreements
        
    • trade accords
        
    • trade agreement
        
    • business agreements
        
    • trade and investment agreements
        
    A moratorium on forming new regional trade agreements until the Doha Development Round is concluded has been suggested. UN وطُرح اقتراح يدعو إلى وقف إبرام اتفاقات تجارية إقليمية جديدة إلى حين اختتام برنامج الدوحة الإنمائي.
    We recently signed several trade agreements that seek to increase bilateral and multilateral trade and create opportunities for prosperity. UN فلقد وقّعنا مؤخراً عدة اتفاقات تجارية ترمي إلى زيادة التجارة الثنائية والمتعددة الأطراف، وتهيئة الفرص لتحقيق الازدهار.
    ALADI agreements permit member States to devise subregional preferential trade agreements which are consistent with the regional framework. UN وتتيح اتفاقات الرابطة للدول اﻷعضاء ابرام اتفاقات تجارية تفضيلية دون اقليمية تكون متسقة مع الاطار الاقليمي.
    Have you made new trade agreements with the Ottomans? Open Subtitles ‫هل عقدت اتفاقات تجارية جديدة مع العثمانيين؟ ‬
    No commercial agreements were entered into during the period under review. UN ولم تُعقد اتفاقات تجارية في الفترة قيد الاستعراض.
    The target of four countries negotiating and implementing trade agreements designed to promote interregional and intraregional trade flows with ESCWA support was also reached. UN وتحقق أيضا هدف قيام أربعة بلدان، بدعم من الإسكوا، بالتفاوض بشأن اتفاقات تجارية تهدف إلى تعزيز تدفقات التجارة بين الأقاليم وداخلها، وبتنفيذها.
    In Africa, trade agreements exist for 13 subregional groupings. UN وفي أفريقيا، ثمة اتفاقات تجارية قائمة بين 13 مجموعة دون إقليمية.
    She called on all States to adopt policies and support international trade agreements that would not have a negative effect on the food supply in other countries. UN ودعت جميع الدول إلى اعتماد سياسات ودعم اتفاقات تجارية دولية ليس لها تأثير سلبي على إمدادات الأغذية في البلدان الأخرى.
    Many North - South regional and bilateral trade agreements are used to promote the wrong kind of coherence. UN وتُستخدَم اتفاقات تجارية إقليمية وثنائية كثيرة بين الشمال والجنوب للترويج لنوع الاتساق الخاطئ.
    Many North - South regional and bilateral trade agreements are used to promote the wrong kind of coherence. UN وتُستخدَم اتفاقات تجارية إقليمية وثنائية كثيرة بين الشمال والجنوب للترويج لنوع الاتساق الخاطئ.
    It may be possible to integrate procedures for harmonizing trade and environmental policies into regional trading arrangements more quickly than into international trade agreements. UN وقد يكون من الممكن إدماج إجراءات للمواءمة بين التجارة والسياسات البيئية في ترتيبات إقليمية بصورة أسرع من إدماجها في اتفاقات تجارية دولية.
    They had liberalized their trade regimes through unilateral trade reforms and participation in regional trade agreements. UN وقامت بتحرير نظم تجارتها من خلال إجراء إصلاحات تجارية انفرادية والاشتراك في اتفاقات تجارية إقليمية.
    The Palestine Liberation Organization (PLO) signed several trade agreements with new partners for the benefit of the PA. UN وقد وقَّعت منظمة التحرير الفلسطينية عدة اتفاقات تجارية مع شركاء جُدد لصالح السلطة الفلسطينية.
    It is important for the negotiation of partnership agreements between the European Union and African groups to be more than simple trade agreements. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة للمفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة بين الاتحاد الأوروبي والمجموعات الأفريقية أن تكون أكثر من مجرد اتفاقات تجارية بسيطة.
    promoting intra-regional trade through Regional trade agreements UN :: تعزيز التجارة بين بلدان المنطقة من خلال اتفاقات تجارية إقليمية
    The United States Trade Promotion Authority Act provides for negotiations on the Free Trade Area of the Americas and on bilateral trade agreements. UN وينص قانون الولايات المتحدة بشأن هيئة تنمية التجارة على إقامة مفاوضات بشأن منطقة التجارة الحرة للأمريكتين وعلى إبرام اتفاقات تجارية ثنائية.
    It is therefore important to promote the development, adoption and effective implementation of regional trade agreements. UN لذا، فمن المهم التشجيع على وضع اتفاقات تجارية إقليمية واعتمادها وتنفيذها تنفيذا فعالاً.
    It was also competent to arbitrate trade disputes arising from regional trade agreements. UN وقال إن المحكمة مختصة أيضا بالتحكيم في المنازعات التجارية الناشئة عن اتفاقات تجارية إقليمية.
    CARICOM also has signed special one-way trade agreements with Columbia and Venezuela. UN كما وقﱠع المجتمع الكاريبي اتفاقات تجارية خاصة أحادية الاتجاه مع كولومبيا وفنزويلا.
    The level of participation was particularly impressive for an organization such as UNIDO, which did not negotiate commercial agreements or have a huge budget to disburse. UN أوضح أن مستوى المشاركة يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لمنظمة مثل اليونيدو، لا تتفاوض على اتفاقات تجارية ولا تتوفر لديها ميزانية كبيرة تصرف منها.
    ROLAC: Participated and provided guidance on the development of Regional and Regional trading agreements being developed in the Sub-regions of Latin America and the Caribbean. UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: شارك وقدم إرشادات بشأن وضع اتفاقات تجارية إقليمية في المناطق شبه الإقليمية من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Furthermore, the PA has sought to reintegrate with Arab economies, and has concluded preferential trade accords with Jordan and Egypt, and is preparing for similar agreements with Morocco, Tunisia, Turkey and the United Arab Emirates. UN وعلاوة على ذلك، سعت السلطة الفلسطينية إلى إعادة الاندماج في الاقتصادات العربية، وعقدت اتفاقات تجارية تفضيلية مع الأردن ومصر، كما تقوم بإعداد اتفاقات مماثلة مع المغرب وتونس وتركيا والإمارات العربية المتحدة.
    Note: The United States preferential trade agreement includes Bahrain, Chile, Colombia, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Jordan, Morocco, Nicaragua, Oman, Panama, Peru, Republic of Korea and Singapore. UN ملاحظة: أبرمت الولايات المتحدة اتفاقات تجارية تفضيلية مع البلدان التالية: الأردن، البحرين، بنما، بيرو، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، السلفادور، سنغافورة، شيلي، عُمان، غواتيمالا، كوستاريكا، كولومبيا، المغرب، نيكاراغوا، هندوراس.
    Therefore, the Government advocates concluding family business agreements. UN ولذا تدعو الحكومة الى ابرام اتفاقات تجارية أسرية .
    Promote on a voluntary basis trade and investment agreements among developing countries as a tool for strengthening South-South economic cooperation; UN 482/3 تشجيع إبرام اتفاقات تجارية طوعية بين البلدان النامية، باعتبارها وسيلة لتعزيز التعاون الاقتصادي، بين الجنوب والجنوب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد