And the migrant Workers Convention will not enter into force. | UN | ولن تدخل اتفاقية العمال المهاجرين حيز التنفيذ. |
The Migrant Workers Convention was adopted by the General Assembly over eight years ago, and still has not entered into force. | UN | لقد اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية العمال المهاجرين منذ أكثر من ثماني سنوات، ومع ذلك فإنها لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن. |
Lobbying national bodies for ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child and the International Labour Organization (ILO) Domestic Workers Convention; | UN | الدعوة في الهيئات الوطنية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل وعلى اتفاقية العمال المنزليين؛ |
(e) Migration for Employment Convention, 1949 (No. 97) | UN | (ﻫ) اتفاقية العمال المهاجرين، لعام 1949 (رقم 97)؛ |
The Migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) | UN | اتفاقية العمال المهاجرين (مراجعة)، 1949 (رقم 97)؛ |
On 1 July 2003, the International Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families (Migrant Workers' Convention) entered into force with ratification by 20 nations. | UN | ففي 1 تموز/يوليه 2003، دخلت الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (اتفاقية العمال المهاجرين) حيز النفاذ، مع تصديق 20 أمة عليها. |
124.24 Ratify the Migrant Workers Convention with a view to better harmonizing national legislation with international norms (Senegal); | UN | 124-24 التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين من أجل تحسين مواءمة التشريعات الوطنية مع القواعد الدولية (السنغال)؛ |
Finland is of the view that the rights of immigrants were covered by existing human rights instruments, especially by the European Convention on Human Rights, and has not regarded as necessary the ratification of the Migrant Workers Convention. | UN | وتعتبر فنلندا أن حقوق المهاجرين الوافدين مشمولة بصكوك حقوق الإنسان القائمة، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ولا ترى ضرورة للتصديق على اتفاقية العمال المهاجرين. |
Finland is of the view that the rights of immigrants were covered by existing human rights instruments, especially by the European Convention on Human Rights, and has not regarded as necessary the ratification of the Migrant Workers Convention. | UN | وتعتبر فنلندا أن حقوق المهاجرين الوافدين مشمولة بصكوك حقوق الإنسان القائمة، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، ولا ترى ضرورة للتصديق على اتفاقية العمال المهاجرين. |
101. The pace of ratification of the Migrant Workers Convention has not been particularly rapid. | UN | 101- ومضت المصادقة على اتفاقية العمال المهاجرين بخطى بطيئة بشكل خاص. |
However, despite numerous resolutions of the Commission on Human Rights encouraging ratification of the Migrant Workers Convention, and several resolutions on the General Assembly to the same effect, the situation remains that, 10 years later, only a very small number of States have chosen to ratify this Convention. | UN | ولكن على الرغم من القرارات العديدة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان التي تشجع التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين والقرارات الكثيرة الصادرة عن الجمعية العامة الرامية إلى نفس الغرض، لم يصدق على هذه الاتفاقية، بعد مرور عشر سنوات، سوى عدد قليل جدا من الدول. |
3. It is hoped that the World Conference will reaffirm the abovementioned recommendation to States and encourage them to ratify the Migrant Workers Convention. | UN | 3- والأمل معقود على أن يعيد المؤتمر العالمي تأكيد التوصية الموجهة أعلاه إلى الدول أن يشجعها على التصديق على اتفاقية العمال المهاجرين. |
Ibid. 16. The Migrant Workers Convention specifically provides for the observance of the human rights and fundamental freedoms of migrant workers, regardless of transitory instabilities in world conditions. | UN | 16- وتقضي اتفاقية العمال المهاجرين على وجه التحديد بمراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للعمال المهاجرين، بغض النظر عن أوجه عدم الاستقرار العابرة في الأوضاع العالمية. |
First, he agreed that it would be important to refer to the Migrant Workers Convention and also suggested the inclusion of a reference to the Millennium Declaration in the Preamble to the draft Norms. | UN | وأقر أولاً بأهمية الإشارة إلى اتفاقية العمال المهاجرين واقترح أيضاً إدراج إشارة إلى إعلان مؤتمر الألفية في ديباجة مشروع القواعد. |
She emphasized the particular vulnerability of women and supported Mrs. Warzazi in her assertion that it was important for developed countries to ratify the Migrant Workers Convention; ratification by sending countries only would undermine its effectiveness. | UN | وأكدت الضعف الشديد في حال المرأة، وأيدت السيدة ورزازي في تأكيدها أهمية أن تصدق البلدان المتقدمة على اتفاقية العمال المهاجرين؛ فالتصديق عليها من جانب البلدان المرسلة للعمال فحسب من شأنه أن يقوض فعاليتها. |
The High Commissioner also referred to progress towards the global ratification of the human rights treaties and the imminent coming entry into force of the Migrant Workers Convention. | UN | وأشارت المفوضة السامية أيضا إلى التقدم المحرز في التصديق عالميا على معاهدات حقوق الإنسان وقرب دخول اتفاقية العمال المهاجرين حيز النفاذ. |
Migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) | UN | :: اتفاقية العمال المهاجرين (مراجعة)، 1949 (رقم 97) |
:: Migration for Employment Convention, 1949: in force since 22 January 1952; ratified 5 April 1978 | UN | :: اتفاقية العمال المهاجرين (1949): بدأ نفاذها منذ 22 كانون الثاني/يناير 1952؛ وصدق عليها في 5 نيسان/أبريل 1978 |
Migration for Employment Convention, 1949 (No. 97) | UN | اتفاقية العمال المهاجرين، عام 1949 (رقم 97) |
:: Migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) | UN | :: اتفاقية العمال المهاجرين(المنقحة)، 1949 (رقم 97) |
It may be noted that the Migration for Employment Convention (Revised), 1949 (No. 97) has been ratified by 41 countries, and that the Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (No. 143) has been ratified by 18 countries. | UN | وقد يلاحظ أن ١٤ بلداً قد صدقت على اتفاقية الهجرة من أجل العمل )منقحة(، ٩٤٩١ )رقم ٧٩(، كما صدق ٨١ بلداً على اتفاقية العمال المهاجرين لعام ٥٧٩١ )رقم ٣٤١( )أحكام تكميلية(. |
8. The Migrant Workers' Convention protects all migrant workers and their families, but does not generally include employees of international organizations, foreign development staff, refugees, stateless persons, students and trainees (arts. 1, 3). | UN | 8- وتوفر اتفاقية العمال المهاجرين الحماية لجميع المهاجرين وأسرهم، ولكنها لا تشمل، بوجه عام، موظفي المنظمات الدولية، والموظفين الأجانب العاملين في مجال التنمية، واللاجئين، وعديمي الجنسية، والطلاب، والمتدربين (المادتان 1 و3). |