Police protection as required under the host country agreement Undetermined | UN | توفير الشرطة للحماية وفقا لما يقتضيه اتفاق البلد المضيف |
For its part, the Department was working with the Office of Legal Affairs on the preparation of a host country agreement. | UN | وعملت الإدارة من جهتها مع مكتب الشؤون القانونية على إعداد اتفاق البلد المضيف. |
A host country agreement shall be concluded between the Government of Jordan and the United Nations. | UN | ويبرَم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة. |
A host country agreement shall be concluded between the Government of Jordan and the United Nations. | UN | ويبرم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة. |
In accordance with this decision, it is expected that the Executive Secretary will conclude a host country agreement with the Government of Mexico in preparation for the sessions. | UN | وعملا بهذا المقرر، من المتوقع أن يبرم الأمين التنفيذي اتفاق البلد المضيف مع حكومة المكسيك استعدادا للدورتين المذكورتين. |
The Executive Secretary, as requested by this decision, is continuing consultations with the Government of South Africa to complete a host country agreement. | UN | ويواصل الأمين التنفيذي، على نحو ما طلب المقرر، المشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا من أجل إتمام اتفاق البلد المضيف. |
Both the draft host country agreement and the draft memorandum of understanding are under the active and serious consideration of the Government at the moment. | UN | وفي الوقت الراهن، تنظر الحكومة بشكل عملي وجدي في كل من مشروع اتفاق البلد المضيف ومشروع مذكرة التفاهم. |
The establishment of a permanent interpretation service would have no legal implications for the host country agreement. | UN | ولن يكون لإقامة خدمة الترجمة الفورية الدائمة أي آثار قانونية على اتفاق البلد المضيف. |
This included providing a legal review of the draft host country agreement. | UN | وشمل ذلك مراجعة مشروع اتفاق البلد المضيف مراجعة قانونية. |
This footnote was deleted on the understanding that the issues raised therein are to be dealt with in the context of the host country agreement. | UN | تم حذف هذه الحاشية على أن يكون من المفهوم أن المسائل المثارة فيها ستعالج في سياق اتفاق البلد المضيف. |
I regret to inform you that the Department for Disarmament Affairs has not provided this Mission with a comprehensive draft of the host country agreement as yet. | UN | ويؤسفني أن أبلغكم بأن إدارة شؤون نزع السلاح لم تُحِل بعد إلى البعثة نسخة كاملة من مشروع اتفاق البلد المضيف. |
I reiterate Nepal's desire to relocate the Centre to Kathmandu and make it operational within six months of the signing of the host country agreement. | UN | وأجدد التأكيد على رغبة نيبال في نقل المركز إلى كاتماندو وتمكينه من بدء عمله في غضون الستة أشهر التي تلي توقيع اتفاق البلد المضيف. |
The observer of Belarus reported that the Embassy had expressed its unwillingness to provide a visa, in violation of section 11 of the host country agreement. | UN | كما أفاد المراقب أن السفارة أعربت عن عدم رغبتها في إصدار التأشيرة، في انتهاك للمادة 11 من اتفاق البلد المضيف. |
Lastly, he would be sending the host country agreement to the Secretariat tomorrow. | UN | وأخيرا، سوف يرسل إلى الأمانة غدا اتفاق البلد المضيف. |
A host country agreement was also signed between the secretariat and the Côte d'Ivoire Government. | UN | كما وقّعت الأمانة وحكومة كوت ديفوار اتفاق البلد المضيف. |
A host country agreement between the Convention secretariat and the Government of Turkey is to be signed in coming months. | UN | وسيتم توقيع اتفاق البلد المضيف بين أمانة الاتفاقية وحكومة تركيا في الشهور القادمة. |
The Department of Field Support is engaging in discussions with representatives of the Government of Spain in order to draft a host country agreement. | UN | وتشترك إدارة الدعم الميداني في مناقشات مع ممثلي الحكومة الإسبانية من أجل صياغة اتفاق البلد المضيف. |
The Government of Nepal and the United Nations Secretariat have already signed the host country agreement and the memorandum of understanding to this effect. | UN | وحكومة نيبال والأمانة العامة للأمم المتحدة وقعتا بالفعل على اتفاق البلد المضيف ومذكرة التفاهم بهذا الشأن. |
Discussions are under way between the secretariat and the host Government on arrangements for the session, including the host country agreement. | UN | وتجري بين الأمانة والحكومة المضيفة مناقشات بشأن ترتيبات الدورة، بما في ذلك اتفاق البلد المضيف. |
16. The draft host country agreement between the Government of Kazakhstan and the United Nations is being finalized. | UN | 16 - ويجرى حاليا وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق البلد المضيف بين حكومة كازاخستان والأمم المتحدة. |
Remaining issues include the identification and construction of premises and the finalization of a host-country agreement and other logistical arrangements. | UN | وتشمل القضايا المتبقية تحديد المباني وتشييدها واستكمال اتفاق البلد المضيف وترتيبات لوجستية أخرى. |