In that regard, participants agreed on the importance of flexible working hours and family-friendly labour policies and legislation. | UN | وفي ذلك الصدد، اتفق المشاركون على أهمية مرونة ساعات العمل ووضع سياسات وقوانين عمل ملائمة للأسرة. |
To that end, participants agreed to establish a new, inclusive and representative global partnership for effective development cooperation. | UN | ولأجل ذلك، اتفق المشاركون على إقامة شراكة عالمية جديدة شاملة وتمثيلية للتعاون الإنمائي الفعال. |
In connection with the media, participants agreed that more attention needed to be paid to the balance between transparency and confidentiality. | UN | وفيما يتعلق بوسائط الإعلام، اتفق المشاركون على ضرورة إيلاء اهتمام أكبر لتحقيق توازن بين الشفافية والسرية. |
In considering more effective ways to tackle that issue, participants agreed that a proactive approach should be adopted which would give priority to actions that were integrated in a coherent rights-based system of prevention. | UN | وبحثا عن المزيد من السبل الفعالة الكفيلة بالتصدي لتلك المشكلة، اتفق المشاركون على ضرورة اعتماد نهج استباقي مما سيعطي الأولوية إلى الإجراءات التي تدمج ضمن منظومة وقاية متسقة وقائمة على الحقوق. |
participants agreed that all forms of violence should be considered unacceptable, regardless of any claims about perceived usefulness. | UN | وقد اتفق المشاركون على عدم قبول أي شكل من أشكال العنف بصرف النظر عن أي ادعاء بفائدته. |
Through all the discussions, participants agreed on many issues, including that: | UN | وعن طريق جميع المناقشات التي دارت، اتفق المشاركون على مسائل كثيرة، منها ما يلي: |
Fourth, the participants agreed that the ultimate purpose of international development banks must precisely be human development. | UN | رابعا، اتفق المشاركون على وجوب أن يتمثل الهدف النهائي للمصارف اﻹنمائية الدولية في التنمية البشرية على وجه التحديد. |
Fifth, the participants agreed that the United Nations must play a central role in the promotion of integral social development, through the build-up of international consensus that help to support and renovate the global financial architecture. | UN | خامسا، اتفق المشاركون على أن اﻷمم المتحدة لا بد من أن تؤدي دورا محوريا في تعزيز التنمية الاجتماعية المتكاملة، من خلال بناء توافق دولي في اﻵراء يساعد في دعم الهيكل المالي العالمي وإنعاشه. |
To fulfil these objectives of dialogue that the Conference looks forward to achieve, the participants agreed on adopting the following means: | UN | ولتحقيق المقاصد التي ينشدها المؤتمر من الحوار، اتفق المشاركون على الأخذ بالوسائل الآتية: |
On the basis of the aforementioned meetings, the participants agreed on the following principles for guiding Mexico's migration policy. | UN | اتفق المشاركون في اجتماعاتهم الماضية على مجموعة المبادئ التالية التي توجه السياسة المكسيكية في مجال الهجرة: |
Moreover, participants agreed that it would be difficult to establish criteria for prioritizing items. | UN | وعلاوة على ذلك، اتفق المشاركون على أنه سيكون من الصعب وضع معايير لترتيب البنود حسب أولوياتها. |
participants agreed that in many countries there is sufficient information and knowledge to begin to plan and implement adaptation activities. | UN | 81- اتفق المشاركون على أنه تتوفر لدى بلدان عديدة معلومات ومعرفة كافية للشروع في التخطيط لأنشطة التكيف وتنفيذها. |
participants agreed that it was important to participate in as many public forums as possible and urged the secretariat to facilitate such participation. | UN | وقد اتفق المشاركون على أن من المهم المشاركة في أكبر عدد ممكن من المحافل العمومية، وحثّوا الأمانة على تيسير تلك المشاركة. |
In this context, participants agreed on the need to include NAPs in national poverty reduction strategies. | UN | وفي هذا السياق، اتفق المشاركون على الحاجة لإدراج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر الوطنية. |
However, the participants agreed to delete the provision as a whole as unnecessary. | UN | ومع ذلك، اتفق المشاركون على حذف المادة برمتها، التي رأوا أنها غير مفيدة. |
At the end of the meeting, participants agreed on a set of recommendations that has already been partly implemented. | UN | وفي نهاية الاجتماع، اتفق المشاركون على مجموعة من التوصيات التي تم تنفيذها جزئياً بالفعل. |
28. The participants agreed on the following action points: | UN | 28 - اتفق المشاركون على نقاط العمل التالية: |
In this context, participants agreed on the need to ensure balance between the right of States to regulate and the demands/rights of investors. | UN | وفي هذا السياق، اتفق المشاركون على ضرورة ضمان تحقيق التوازن بين حق الدول في التنظيم وطلبات أو حقوق المستثمرين. |
Against this backdrop, the 2010 Review Conference agreed upon the need for a standard reporting form. | UN | ومن هذا المنطلق، اتفق المشاركون في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 على الحاجة إلى وضع شكل موحّد للتقارير. |
First, regarding climate change, participants shared the view that the transition to a green economy with high growth and reduced greenhouse gas emissions is both necessary and feasible. | UN | أولاً، فيما يتعلق بتغير المناخ، اتفق المشاركون على أن الانتقال إلى اقتصاد أخضر بمعدل نمو مرتفع ونسبة منخفضة من انبعاثات غاز الدفيئة أمر ضروري ومجدٍ في الوقت نفسه. |
To fulfil the above-mentioned objectives formulated by this Conference, the participants have agreed on adopting the following: | UN | ولتحقيق المقاصد المذكورة أعلاه التي ينشدها المؤتمر اتفق المشاركون على ما يلي: |
In this regard, they agreed that there was a need for early engagement to develop modalities for moving forward. | UN | وفي هذا الصدد، اتفق المشاركون على أنه من الضروري الشروع مبكراً في تحديد سبل للمضي قدما في هذا العمل. |