This study is scheduled for completion in the first quarter of 1994. | UN | ومن المقرر اتمام هذه الدراسة في الربع اﻷول من عام ١٩٩٤. |
The reduction is due to the completion of elections in Haiti and the further downsizing to a Civilian Police Mission. | UN | ويعزى الانخفاض إلى اتمام الانتخابات في هايتي وإجراء المزيد من التخفيضات على حجم البعثة لتصبح بعثة شرطة مدنية. |
It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. | UN | وانه حقا من دواعي الاعجاب أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين. |
It is particularly heartening that you were able to complete this process in less than two years. | UN | ومما يثير اعجابي بصفة خاصة أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين. |
The second reading should be completed at the next session in 1994. | UN | ومن المقرر اتمام القراءة الثانية في الدورة المقبلة في عام ١٩٩٤. |
Regret was expressed at the delay in completing the project, which had been on the Commission's agenda since the 1940s. | UN | وأعرب عن اﻷسف، للتأخر في اتمام المشروع الذي ما برح مدرجا في جدول أعمال اللجنة منذ اﻷربعينــات. وحثﱠـت اللجنـــة علــى |
His delegation noted with satisfaction the completion of a United Nations project establishing a new electronic treaty database. | UN | وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح اتمام مشروع اﻷمم المتحدة ﻹنشاء قاعدة بيانات إلكترونية جديدة للمعاهدات. |
At the completion of the courses, 7028 people received certificates, from which 1700 were unemployed jobseekers. | UN | وبعد اتمام الدورات حصل 028 7 شخصا على شهادات، من بينهم 700 1 كانوا من العاطلين الباحثين عن العمل. |
The representative of Uruguay called upon the Committee to focus on the completion of the three additional protocols. | UN | ودعا ممثل أوروغواي اللجنة الى أن تركز على اتمام البروتوكولات الاضافية الثلاثة. |
Both will work diligently towards the completion of negotiations in the year 2000. | UN | وسوف يعمل كلاهما بشكل حثيث صوب اتمام المفاوضات في هذا الصدد في عام 2000. |
Education was mixed up to the sixth grade and after completion of high school. | UN | والتعليم مختلط حتى الصف السادس وبعد اتمام المدرسة الثانوية. |
I too hope that such a comprehensive review might accelerate progress towards the completion of UNSCOM's disarmament tasks. | UN | وآمل أنا أيضا في أن يعجل هذا الاستعراض الشامل إحراز تقدم صوب اتمام مهام نزع السلاح المنوطة باللجنة الخاصة. |
Documentation was also prepared and support provided to the Ad Hoc Group on Article 13 to enable the Group to complete its work. | UN | وتم أيضا إعداد الوثائق وتقديم الدعم للفريق المخصص للمادة ٣١ لتمكينه من اتمام عمله. |
It was not possible to complete the review of the text in the time available and it was agreed to continue consideration of the text at the resumed fourth session. | UN | ولم يتسن اتمام النظر في النص خلال الفترة الزمنية المتاحة واتفق على مواصلة النظر في النص في الدورة الرابعة المستأنفة. |
Management information systems have the capability to produce all necessary management reports and can be further enhanced once databases are complete. | UN | ونظم المعلومات اﻹدارية لديها إمكانية انتاج جميع التقارير اﻹدارية اللازمة ويمكن زيادة تحسينها عند اتمام قواعد البيانات. |
Stressing the need to complete work on the final text of the draft legislative guide as expeditiously as possible, | UN | واذ تشدّد على ضرورة اتمام العمل بشأن النص النهائي لمشروع الدليل التشريعي في أسرع وقت ممكن، |
The project is scheduled to be completed in early 1999. | UN | ومن المعتزم اتمام المشروع في مطلع عام ٩٩٩١ . |
Also, 40 studies were expected to be completed by October 1998. | UN | ومن المتوقع كذلك اتمام ٤٠ دراسة بحلول تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
The task of the developing countries could be successfully completed only within a common framework embracing all components of the international community. | UN | ولا يمكن اتمام مهمة البلدان النامية بنجاح إلا ضمن إطار مشترك يضم جميع عناصر المجتمع الدولي. |
As things now stand, finding work after completing one's studies has become more a matter for each individual graduate. | UN | وفي ضوء الظروف الراهنة، فإن الحصول على عمل بعد اتمام الدراسة أصبح بشكل متزايد من مشمولات كل فرد متخرج. |
Prior to concluding his statement, the representative of Turkey thanked the Chairman and the secretariat for all their tireless efforts to conclude the work of the Ad Hoc Committee. | UN | وقبل اختتام كلمته، توجه ممثل تركيا بالشكر الى الرئيس والأمانة على جهودهما المتواصلة من أجل اتمام أعمال اللجنة المخصصة. |
The conclusion of the Comprehensive Nuclear—Test—Ban Treaty negotiations last year was a historic achievement. | UN | لقد كان اتمام المفاوضات الخاصة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في العام الماضي إنجازاً تاريخياً. |
An evaluation of the Mozambique repatriation operation is currently being finalized. | UN | ويجري حالياً اتمام تقييم عملية العودة إلى الوطن من موزامبيق. |
finalization of the study of Zambian legislation on naturalization; | UN | :: اتمام دراسة التشريع الزامبي المتعلق بالتجنس؛ |