ويكيبيديا

    "اتّخاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Take
        
    • make the
        
    Sorry we're so late. We had to Take this crazy detour. Open Subtitles أعتذر عن تأخُّرنا، تحتّم علينا اتّخاذ ذلك الطريق البديل الجنونيّ
    83. The Committee urges the State party to Take all appropriate steps to eliminate exploitative child labour. UN 83- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ جميع الخطوات الملائمة للقضاء على عمل الأطفال الاستغلالي.
    In that context, it is up to States, first and foremost, to Take the coercive and awareness-raising measures necessary to resolve the problem. UN وفي هذا الصدد، يعود إلى الدول، أولاً وقبل كل شيء، اتّخاذ تدابير قسرية ومعزِّزة للوعي ولازمة لحلِّ المشكلة.
    He can choose to Take the detour instead of the conditioned response. Open Subtitles فبوسعه اتّخاذ المنعطف عوضًا عن الاستجابة المشروطة.
    Insects' bodies have the capacity ... to Take on an almost infinite variety of shapes. Open Subtitles لدى أجساد الحشرات القدرة على اتّخاذ أشكال متنوعة لا نهائية.
    The author also submits that her argument is supported by the fact that the Committee has already requested the State party to Take interim measures in the present communication. UN وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأن حجتها مدعومة بكون اللجنة قد طلبت بالفعل إلى الدولة الطرف اتّخاذ تدابير مؤقّتة في سياق هذا البلاغ.
    The Committee encourages the State party to Take all necessary steps to eliminate all racist bullying and name-calling in the State party's schools. UN تشجّع اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ جميع الخطوات اللازمة للقضاء على التسلط العرقي والتنابذ بالألقاب في مدارس الدولة الطرف.
    32. The Committee calls on the State party to Take all necessary measures: UN 32- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتّخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل:
    The Committee encourages the State party to Take all necessary steps to eliminate all racist bullying and name-calling in the State party's schools. UN تشجّع اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ جميع الخطوات اللازمة للقضاء على التسلط العرقي والتنابز بالألقاب في مدارس الدولة الطرف.
    " In the final days of the sixty-second session, members decided to Take a decisive step towards Security Council reform by launching intergovernmental negotiations during the sixty-third session. UN " في الأيام الأخيرة من الدورة الثانية والستين، قرر الأعضاء اتّخاذ خطوة حاسمة نحو إصلاح مجلس الأمن بإطلاق مفاوضات حكومية دولية أثناء الدورة الثالثة والستين.
    The capacity to Take action and effectively coordinate the efforts of all countries through a multilateral approach is a path that the international system should continue to follow at this time of great challenges before us. UN فالقدرة على اتّخاذ الإجراء وتنسيق جهود جميع البلدان بفعالية، من خـــلال نهج متعـــدد الأطراف، هي مسلك ينبغي للنظام الدولي أن يواصل اتّباعه فــــي هذه المرحلة من التحدّيات الكبرى أمامنا.
    The Committee also encourages the State party to Take all necessary measures to ensure that pregnant teenage girls have full and equal access to education without discrimination. UN كما تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول المراهقات الحوامل بشكل كامل ومتكافئ على التعليم دون تمييز.
    The Committee further recommends that the State party continue to Take all necessary legislative, policy and other measures in order to address and prevent violence, abuse or exploitation of children and to care for and reintegrate child victims of abuse. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تواصل الدولة الطرف اتّخاذ جميع التدابير التشريعية والسياساتية وغيرها من التدابير من أجل التصدِّي للعنف ومنعه وللاعتداء على الأطفال أو استغلالهم، ومن أجل الاعتناء بضحايا الاعتداء على الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The State party should Take all appropriate measures to prevent, redress and punish acts of discrimination against children, including through ensuring the effectiveness of the anti-discrimination body. UN وينبغي للدولة الطرف اتّخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع أعمال التمييز ضدّ الأطفال وجبرها والمعاقبة عليها، بما في ذلك من خلال ضمان فعَّالية هيئة مكافحة التمييز.
    76. The Committee urges the State party to Take all measures to guarantee the rights and well-being of internally displaced children. UN 76- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ جميع التدابير لضمان حقوق ورفاه الأطفال المشرَّدين داخلياً.
    Canadian law-enforcement agencies can and do Take appropriate measures where deemed necessary. UN وتستطيع الوكالات الكندية المعنية بإنفاذ القوانين اتّخاذ التدابير الملائمة حيثما ترى ذلك ضروريا وهي تتخذ فعلا هذه التدابير.
    And it is up to all of us to Take a stand against it's one true enemy, Open Subtitles وعلى عاتقنا جميعنا مسئوليّة ...اتّخاذ موقف ضدّ عدوّه الحقيقيّ الوحيد
    You're afraid to Take bold action. And, most importantly, you've trusted the wrong people. Open Subtitles فأنتَ تخشى اتّخاذ إجراءاتٍ جريئة والأكثرُأهمّيّةً...
    284. The Subcommittee urges the State party to encourage state-level legislatures to develop rules for implementing the reform in order to ensure that it is judicial authorities, not prosecuting authorities, who Take statements from detained persons accused of any type of criminal offence. UN (ﻫ) اتّخاذ تدابير ملائمة لضمان الملاحقة القضائية الفورية لمن يرتكبون الجرائم الجنسية ضدّ الأطفال؛
    37. Given this general scenario, the inability at national, strategic level to Take special exceptional measures to ensure the participation of women has to be acknowledged, although there have been some partial and disconnected steps toward progress at Government level. UN 37 - أمام هذا المشهد العام، لا بدّ من الاعتراف بالقصور الحاصل على المستوى الاستراتيجي الوطني، في مجال اتّخاذ تدابير خاصة واستثنائية لضمان مشاركة المرأة، في حين أن هناك خطوات تقدّم جزئية متفرقة على المستوى الحكومي.
    In the meantime, we need someone who can make the tough calls. Open Subtitles حاليًا نحتاج شخصًا بوسعه اتّخاذ القرارات الصعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد