However, rapid development of tourism can cause significant social disruptions and increase environmental and ecological pressures. | UN | غير أن التنمية السريعة للسياحة قد تؤدي إلى حدوث اختلالات اجتماعية كبيرة ومزيد من الضغوط البيئية والإيكولوجية. |
In addition to economic problems, unemployment also causes significant social problems such as social exclusion, feeling of deprivation and futility etc. | UN | وبالإضافة إلى المشاكل الاقتصادية، تتسبب البطالة أيضاً بمشاكل اجتماعية كبيرة مثل الإقصاء الاجتماعي، والشعور بالحرمان وعدم الجدوى، إلخ. |
Today we are discussing a major social problem which merits special attention, and for that I wish to express my appreciation to the initiators of this session. | UN | واليوم نناقش مشكلة اجتماعية كبيرة تستحق اهتماما خاصا، ولهذا أود أن أعرب عن شكري لمن بادروا بهذه الدورة. |
The ageing of the population is a major social problem for many countries. | UN | وتمثل شيخوخة الســكان مشكلــة اجتماعية كبيرة تواجــه بلدانا كثيرة. |
On the use, access to and preservation of water resources, we are a country with great social achievements and great environmental debt. | UN | وفيما يتصل باستخدام الموارد المائية والوصول إليها والحفاظ عليها فإننا بلد ذو منجزات اجتماعية كبيرة ودين بيئي كبير. |
There is already evidence that globalization will economically marginalize large social groups - even entire countries. | UN | فالدليل على أن العولمة ستؤدي إلى التهميش الاقتصادي لفئات اجتماعية كبيرة بل وحتى لبلدان بأكملها متوفر بالفعل. |
Even after the war, they may still have considerable social capacity in the form of an educated population. | UN | وحتى بعد انتهاء الحرب لا تزال يوغوسلافيا تملك قدرة اجتماعية كبيرة في صورة سكانها المتعلمين. |
This led to an under-pricing of financial risk, which resulted in substantial social costs when risks were realized. | UN | ويؤدي هذا إلى تقدير المخاطر المالية بأقل من قدرها مما يفضي إلى تكاليف اجتماعية كبيرة عندما تقع المخاطر. |
This can bring significant social gains because macroeconomic instability is one of the main causes of business failures, underinvestment and chronic unemployment. | UN | وهذا يمكن أن يحقق مكاسب اجتماعية كبيرة لأن عدم استقرار الاقتصاد الكلي هو أحد الأسباب الرئيسية لإخفاقات الأعمال التجارية ونقص الاستثمار والبطالة المزمنة. |
(c) To enhance Chile's specialization in research and development in priority areas of significant social benefit and national interest. | UN | (ج) تعزيز تخصص شيلي في البحث والتطوير في مجالات لها الأولوية ومجالات ذات فوائد اجتماعية كبيرة وتخدم المصالح الوطنية. |
In her view, it remained a significant social problem because the penalties for both procurers and clients were very light, compared to the sanctions against the prostitutes themselves. | UN | وفي رأيها، تظل هذه الظاهرة تشكل مشكلة اجتماعية كبيرة لأن العقوبات المفروضة على كل من البائع والمشتري خفيفة مقارنة بالجزاءات المفروضة على الداعرات أنفسهن. |
11. Also recognizes the need to address the problems of significant social sectors and areas not reflected in national average indicators; | UN | ١١ - يقر أيضا بضرورة معالجة مشاكل قطاعات ومجالات اجتماعية كبيرة لم تغطها مؤشرات المتوسط الوطني؛ |
He noted the recent onset of poverty in Mongolia, which had become a major social issue in the 1990s. | UN | ولاحظ ما حدث مؤخرا من بدء ظهور الفقر في منغوليا، مما أصبح بمثابة قضية اجتماعية كبيرة في التسعينات. |
This bears a major social problem allowing a girl-child to become a mother of a child. | UN | وهذا يمثل مشكلة اجتماعية كبيرة أن يسمح لفتاة بأن تصبح أما لطفل. |
Teenage pregnancies and school underachievement and drop outs, for boys in particular, also represent major social challenges. | UN | وتمثل ظواهر حمل المراهقات، وتدني مستوى التحصيل الدراسي، والتسرب المدرسي، وخاصة في صفوف الفتيان، بدورها تحديات اجتماعية كبيرة. |
That situation jeopardized all the reforms that had been achieved by the majority of the developing countries at great social cost. | UN | وهذا الوضع عرض للخطر جميع اﻹصلاحات التي حققتها أغلبية البلدان النامية بتكلفة اجتماعية كبيرة. |
In the past, when the country became divided, when the country became polarized in two irreconcilable factions, there was much suffering and very great social setbacks. | UN | في الماضي، عندما أصبح البلد مجزأً، وحدث في البلد استقطاب بين فصيلين لا مجال للتوفيق بينهما، حدث أيضا الكثير من المعاناة ونكسات اجتماعية كبيرة جدا. |
It is too heavy a burden, preventing the progress of poor but serious countries such as Ecuador, which manages its public expenditures with great austerity and fiscal discipline at a very great social cost, in order to comply with its international financial commitments. | UN | إنها عبء ثقيل جدا، يمنع تقدم البلدان الفقيرة، وإن كانت جادة، مثل إكوادور، التي تدير إنفاقها العام بتقشف شديد وانضباط مالي، وبتكلفة اجتماعية كبيرة جدا، بغية الوفاء بالتزاماتها المالية الدولية. |
It had made substantial investments in human development that had raised the gross domestic product per capita, and had also allocated large social transfers to support families, retirees and poor persons. | UN | واستثمرت مبالغ كبيرة في التنمية البشرية مما رفع نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي، وخُصصت أيضا تحويلات اجتماعية كبيرة لدعم الأسر والمتقاعدين والفقراء. |
As is the case with other central European countries, its implementation involves large social costs which require permanent social security measures. | UN | فكما هو الحال بالنسبة لسائر بلدان وسط أوروبا، ينطوي تنفيذه على تكاليف اجتماعية كبيرة تتطلب اتخاذ تدابير دائمة للضمان الاجتماعي. |
In addition to clearly defined tasks and responsibilities, men and women are required to observe a considerable social distance. 8/ In general terms, women are considered subordinate to men. | UN | وإضافة الى اﻷدوار والمسؤوليات المحددة بوضوح، فإن الرجال والنساء يفرض عليهم التقيد بمسافة اجتماعية كبيرة)٨( فالنساء يعتبرن، عموما، تابعات للرجال. |
This principle is reinforced through many other rules on rights, which seek to ensure equal rights to all by according them substantial social rights. | UN | ويدعم هذا المبدأ من خلال قواعد وحقوق أخرى عديدة، تسعى إلى ضمان حقوق متساوية للجميع بإعطائهم حقوقاً اجتماعية كبيرة. |
(c) Desalinization: where this was used it had high social importance. | UN | (ج) تحلية المياه: حيثما تم استخدامها كانت لها أهمية اجتماعية كبيرة. |
It was important to create a space to hear children's voices and to ensure broad social contribution to any proposed solutions. | UN | ومن المهم إنشاء مراكز تفسح المجال لسماع أصوات الأطفال وضمان تقديم مساهمات اجتماعية كبيرة لأية حلول يتم اقتراحها. |
It also supervises and monitors comprehensive care for families, especially the most vulnerable and those exposed to a high level of social risk. | UN | وتتولى الوزارة مسؤولية عامة عن رعاية العائلات والإشراف عليها، وخصوصاً أضعف العائلات التي تكون معرضة لأخطار اجتماعية كبيرة. |
Caused by prolonged or arrested delivery, fistula has tragic social consequences: many women and girls suffering from fistula are ostracized socially and abandoned by their husband. | UN | وهي ترجع إلى ولادة ممدّدة أو إلى وقف الولادة، وثمة عواقب اجتماعية كبيرة تترتب عليها: فهناك بنات ونساء كثيرات من المصابات بهذه القروح، وهن يتعرضن لمقاطعة المجتمع ولنبذ الزوج. |