ويكيبيديا

    "احتوت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained
        
    • contains
        
    • they contain
        
    • containing the
        
    A reference to that document was necessary, even if India was not able to endorse all the provisions it contained. UN ومن الضروري الإشارة إلى تلك الوثيقة، وإن كانت الهند لا تستطيع تأييد كل ما احتوت عليه من أحكامٍ.
    The patrol noted that the armoured vehicles contained large wooden boxes. UN ولاحظت الدورية أن المركبات المصفحة احتوت على صناديق خشبية كبيرة؛
    He insisted on looking into one particular room that contained piles of skeletal, naked men, killed through starvation. UN وأصر ايزنهاور على تفحص غرفة معينة احتوت على أكوام من الهياكل البشرية لرجال عراة، قُتلوا جوعا.
    Where a treaty itself contains provisions on its operation in situations of armed conflict, those provisions shall apply. UN إذا احتوت المعاهدة ذاتها على أحكام بشأن نفاذها في حالات النزاع المسلح، تظل هذه الأحكام سارية.
    Not one company in the world can export confectioneries to the United States if they contain Cuban sugar. UN ولا تستطيع أي شركة في العالم من تصدير الحلويات إلى الولايات المتحدة إذا احتوت على سكر من كوبا.
    While Ministry of Health officials are yet to officially declare the region free of yellow fever, the campaign has been effective in largely containing the outbreak. UN وفي حين لم يُعلن بعد مسؤولو وزارة الصحة رسميا عن خلو المنطقة من الحمى الصفراء، فقد كانت الحملة فعالة بحيث احتوت إلى حد كبير تفشي المرض.
    Its stomach contained the undigested remains of a human leg. Open Subtitles معدته احتوت على بقايا غير مهضومة من ساق بشرية
    It was noted that these challenges were compounded by late requests and by requests that lacked clarity and contained data discrepancies. UN ولوحظ أن تلك الصعوبات تفاقمت بسبب التأخير في تقديم بعض الطلبات وبسبب تقديم طلبات غير واضحة احتوت تضارباً في البيانات.
    It was noted that these challenges were compounded by late requests and by requests that lacked clarity and contained data discrepancies. UN ولوحظ أن تلك الصعوبات تفاقمت بسبب التأخير في تقديم بعض الطلبات وبسبب تقديم طلبات غير واضحة احتوت تضارباً في البيانات.
    This suggests that the mining vouchers contained fraudulent information. UN ويشير هذا إلى أن قسائم التعدين احتوت على معلومات احتيالية.
    Moreover, they contained performance criteria to measure the projects’ achievements. UN علاوة على ذلك، فقد احتوت الوثائق على معايير أداء لقياس إنجازات المشاريع.
    The unilateral declarations, which came only from one side, contained exceptions which actually emptied the resolution of its real content. UN أما الاعلانات الانفرادية، التي جاءت فقط من جانب واحد، فقد احتوت على استثناءات تُفْرغ هذا القرار من مضمونه الحقيقي.
    The unilateral declarations, which came only from one side, contained exceptions which actually emptied the resolution of its real content. UN أما الاعلانات الانفرادية، التي جاءت فقط من جانب واحد، فقد احتوت على استثناءات تُفْرغ هذا القرار من مضمونه الحقيقي.
    All consignments contained potatoes, which were not conforming to the contract in different degrees, i.e. damages, misshapenness and rottenness. UN وقد احتوت جميع الشحنات على بطاطا لم تكن متطابقة مع العقد بدرجات متفاوتة، أي أنها كانت متضرّرة ومشوّهة ومتعفّنة.
    It is assumed that the other letters possibly contained about the same amount of anthrax powder. UN ويُعتقد أنّ الرسائل الأخرى ربما احتوت على القدر نفسه من مسحوق الجمرة الخبيثة.
    The list of issues contained specific questions that required specific answers. UN وقد احتوت قائمة المسائل، أسئلة محددة تتطلب إجابات محددة.
    Where a treaty itself contains provisions on its operation in situations of armed conflict, those provisions shall apply. UN إذا احتوت المعاهدة ذاتها على أحكام بشأن نفاذها في حالات النزاع المسلح، تظل هذه الأحكام سارية.
    Where a treaty itself contains provisions on its operation in situations of armed conflict, those provisions shall apply. UN إذا احتوت المعاهدة ذاتها على أحكام بشأن نفاذها في حالات النزاع المسلح، تظل هذه الأحكام سارية.
    If a case or allegation contains information relevant to other thematic mechanisms of the Council, the information is transmitted to the mechanism concerned. UN إذا احتوت حالة ما على معلومات ذات صلة بآليات مواضيعية أخرى تابعة للمجلس فإنها تحال إلى الآلية المعنية.
    Ballot papers will be declared invalid if they contain the name of a State other than Cambodia or Jordan as well as if they contain the name of more than one State. UN وسيعلن عدم صحة بطاقة الاقتراع إذا احتوت على اسم أي دولة بخلاف اﻷردن وكمبوديا، وكذلك إذا ما احتوت اسم أكثر من دولة واحدة.
    In 1998, the Council produced and distributed a kit containing the text of the Universal Declaration of Human Rights and other materials promoting human rights, and organized related events in schools. UN وفي عام ١٩٩٨، أنتج المجلس ووزع مجموعة مواد احتوت على نص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ومواد أخرى تتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان، كما نظم مناسبات ذات علاقة بذلك في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد