A reference to that document was necessary, even if India was not able to endorse all the provisions it contained. | UN | ومن الضروري الإشارة إلى تلك الوثيقة، وإن كانت الهند لا تستطيع تأييد كل ما احتوت عليه من أحكامٍ. |
The patrol noted that the armoured vehicles contained large wooden boxes. | UN | ولاحظت الدورية أن المركبات المصفحة احتوت على صناديق خشبية كبيرة؛ |
He insisted on looking into one particular room that contained piles of skeletal, naked men, killed through starvation. | UN | وأصر ايزنهاور على تفحص غرفة معينة احتوت على أكوام من الهياكل البشرية لرجال عراة، قُتلوا جوعا. |
Where a treaty itself contains provisions on its operation in situations of armed conflict, those provisions shall apply. | UN | إذا احتوت المعاهدة ذاتها على أحكام بشأن نفاذها في حالات النزاع المسلح، تظل هذه الأحكام سارية. |
Not one company in the world can export confectioneries to the United States if they contain Cuban sugar. | UN | ولا تستطيع أي شركة في العالم من تصدير الحلويات إلى الولايات المتحدة إذا احتوت على سكر من كوبا. |
While Ministry of Health officials are yet to officially declare the region free of yellow fever, the campaign has been effective in largely containing the outbreak. | UN | وفي حين لم يُعلن بعد مسؤولو وزارة الصحة رسميا عن خلو المنطقة من الحمى الصفراء، فقد كانت الحملة فعالة بحيث احتوت إلى حد كبير تفشي المرض. |
Its stomach contained the undigested remains of a human leg. | Open Subtitles | معدته احتوت على بقايا غير مهضومة من ساق بشرية |
It was noted that these challenges were compounded by late requests and by requests that lacked clarity and contained data discrepancies. | UN | ولوحظ أن تلك الصعوبات تفاقمت بسبب التأخير في تقديم بعض الطلبات وبسبب تقديم طلبات غير واضحة احتوت تضارباً في البيانات. |
It was noted that these challenges were compounded by late requests and by requests that lacked clarity and contained data discrepancies. | UN | ولوحظ أن تلك الصعوبات تفاقمت بسبب التأخير في تقديم بعض الطلبات وبسبب تقديم طلبات غير واضحة احتوت تضارباً في البيانات. |
This suggests that the mining vouchers contained fraudulent information. | UN | ويشير هذا إلى أن قسائم التعدين احتوت على معلومات احتيالية. |
Moreover, they contained performance criteria to measure the projects’ achievements. | UN | علاوة على ذلك، فقد احتوت الوثائق على معايير أداء لقياس إنجازات المشاريع. |
The unilateral declarations, which came only from one side, contained exceptions which actually emptied the resolution of its real content. | UN | أما الاعلانات الانفرادية، التي جاءت فقط من جانب واحد، فقد احتوت على استثناءات تُفْرغ هذا القرار من مضمونه الحقيقي. |
The unilateral declarations, which came only from one side, contained exceptions which actually emptied the resolution of its real content. | UN | أما الاعلانات الانفرادية، التي جاءت فقط من جانب واحد، فقد احتوت على استثناءات تُفْرغ هذا القرار من مضمونه الحقيقي. |
All consignments contained potatoes, which were not conforming to the contract in different degrees, i.e. damages, misshapenness and rottenness. | UN | وقد احتوت جميع الشحنات على بطاطا لم تكن متطابقة مع العقد بدرجات متفاوتة، أي أنها كانت متضرّرة ومشوّهة ومتعفّنة. |
It is assumed that the other letters possibly contained about the same amount of anthrax powder. | UN | ويُعتقد أنّ الرسائل الأخرى ربما احتوت على القدر نفسه من مسحوق الجمرة الخبيثة. |
The list of issues contained specific questions that required specific answers. | UN | وقد احتوت قائمة المسائل، أسئلة محددة تتطلب إجابات محددة. |
Where a treaty itself contains provisions on its operation in situations of armed conflict, those provisions shall apply. | UN | إذا احتوت المعاهدة ذاتها على أحكام بشأن نفاذها في حالات النزاع المسلح، تظل هذه الأحكام سارية. |
Where a treaty itself contains provisions on its operation in situations of armed conflict, those provisions shall apply. | UN | إذا احتوت المعاهدة ذاتها على أحكام بشأن نفاذها في حالات النزاع المسلح، تظل هذه الأحكام سارية. |
If a case or allegation contains information relevant to other thematic mechanisms of the Council, the information is transmitted to the mechanism concerned. | UN | إذا احتوت حالة ما على معلومات ذات صلة بآليات مواضيعية أخرى تابعة للمجلس فإنها تحال إلى الآلية المعنية. |
Ballot papers will be declared invalid if they contain the name of a State other than Cambodia or Jordan as well as if they contain the name of more than one State. | UN | وسيعلن عدم صحة بطاقة الاقتراع إذا احتوت على اسم أي دولة بخلاف اﻷردن وكمبوديا، وكذلك إذا ما احتوت اسم أكثر من دولة واحدة. |
In 1998, the Council produced and distributed a kit containing the text of the Universal Declaration of Human Rights and other materials promoting human rights, and organized related events in schools. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أنتج المجلس ووزع مجموعة مواد احتوت على نص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ومواد أخرى تتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان، كما نظم مناسبات ذات علاقة بذلك في المدارس. |