ويكيبيديا

    "احتياجات مختلف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs of different
        
    • needs of various
        
    • needs of the various
        
    • needs of the different
        
    • requirements of different
        
    • needs of diverse
        
    • requirements of the various
        
    • requirements of various
        
    • diverse demands
        
    • needed by the various
        
    Such data should inform the design of programmes and policies targeted to address the needs of different groups of children; UN وينبغي أن تقدم هذه البيانات الارشاد في مجال تصميم البرامج والسياسات التي تستهدف معالجة احتياجات مختلف فئات اﻷطفال؛
    Such data should inform the design of programmes and policies targeted to address the needs of different groups of children; UN وينبغي أن تقدم هذه البيانات الإرشاد في مجال تصميم البرامج والسياسات التي تستهدف معالجة احتياجات مختلف فئات الأطفال؛
    needs of different applications may result in different possible aggregates. UN وقد تسفر احتياجات مختلف التطبيقات عن تجميعات ممكنة مختلفة.
    It would make regular predictions in formats specially designed to meet the needs of various socio-economic sectors in the region. UN وستصدر تنبؤات منتظمة تتخذ أشكالا صممت على نحو خاص لتلبية احتياجات مختلف القطاعات الاجتماعية الاقتصادية في المنطقة.
    However, experience has shown that documentation needs of the various subsidiary bodies of the Council tend to be relatively static from session to session. UN إلا أن الخبرة تظهر أن احتياجات مختلف الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الى الوثائق تميل الى أن تكون ثابتة نسبيا بين دورة وأخرى.
    This would allow translation of the needs of the different components of UNMIS into mission implementation plans and facilitate monitoring. UN وسيتيح ذلك ترجمة احتياجات مختلف مكونات بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى خطط لتنفيذ البعثة وييسر عملية الرصد.
    The service requirements of different population groups should be studied carefully, and a broadened and multi-level health service should be provided. UN وينبغي دراسة احتياجات مختلف فئات السكان من الخدمات دراسة دقيقة وتقديم خدمات صحية واسعة ومتعددة المستويات.
    The programme is offered in full-time or part-time mode to accommodate the needs of different people. UN وهذا البرنامج متاح على أساس التفرغ أو عدم التفرغ لمواءمة احتياجات مختلف الناس.
    Course providers will also be encouraged to provide more diverse courses to meet the needs of different people. UN كما سيجري تشجيع مقدمي الدورات الدراسية على توفير دورات أكثر تنوعاً لتلبية احتياجات مختلف الناس؛
    Moreover, for each level, the evaluation function addresses the needs of different networks of decision makers. UN وعلاوة على ذلك، يعالج التقييم بالنسبة لكل مستوى على حدة احتياجات مختلف شبكات صانعي القرارات.
    In order to ensure accessibility to education, the State applies a series of provisions to accommodate the needs of different groups. UN وبغية ضمان الحصول على التعليم، تطبق الدولة سلسلة من الترتيبات لتكييف احتياجات مختلف الجماعات.
    This requires that they be informed, encouraged and enabled to carry out activities consistent with the needs of different stakeholders. UN وهذا يتطلب أن يكونوا على دراية بـ، وأن يشجعوا ويمكنوا من القيام بالأنشطة التي تتفق مع احتياجات مختلف أصحاب المصالح.
    The needs of different groups of women should also be taken into account in developing training initiatives. UN وينبغي أيضاً مراعاة احتياجات مختلف فئات النساء لدى وضع مبادرات التدريب.
    The aim of the Plan is to contribute to the progressive elimination of discrimination and to incorporate the needs of various vulnerable groups into State policies. UN والهدف من الخطة هو المساهمة في القضاء التدريجي على التمييز وإدماج احتياجات مختلف الفئات الضعيفة في سياسات الدولة.
    Those discussions have also highlighted the needs of various departments and ministries in order to put in place an effective framework for combating terrorism. UN كما أبرزت تلك المناقشات احتياجات مختلف الإدارات والوزارات لأجل وضع إطار فعال لمكافحة الإرهاب.
    Crime data dissemination: develop a dissemination strategy to address the needs of various audiences UN نشر البيانات المتعلقة بالجريمة: وضع استراتيجية للنشر من أجل تلبية احتياجات مختلف الجهات المعنية
    The concept was premised on the understanding that there would be investigation centres in New York, Vienna and Nairobi that would be able to respond to investigation needs of the various missions without a permanent resident investigation presence in such missions. UN ويقوم هذا المفهوم على وجود مراكز تحقيق في نيويورك وفيينا ونيروبي تكون قادرة على تلبية احتياجات مختلف البعثات في مجال التحقيق دون الحاجة إلى وجود محققين مقيمين في هذه البعثات.
    In addition, the Committee notes with satisfaction that the updated information contained in this map will enable the State party to develop public policies reflecting the needs of the various ethnic and linguistic population groups of Peru. UN وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة بارتياح أن المعلومات المستوفاة المدرجة في الخارطة ستمكّن الدولة الطرف من وضع سياسات عامة تعبّر عن احتياجات مختلف الفئات الإثنية واللغوية في بيرو.
    1003. The DOST is currently implementing six priority programs to develop competence, enhance competitiveness, and address the needs of the different sectors of society. UN 1003- تعكف وزارة العلوم والتكنولوجيا حالياً على تنفيذ ستة برامج ذات أولوية لتنمية الكفاءات، وتعزيز القدرة التنافسية، وتناول احتياجات مختلف قطاعات المجتمع.
    The Committee was informed that a total of 19 modules had been developed, which could be tailored to meet the requirements of different mission and topographical environments. UN وأُبلغت اللجنة بأنه قد وضع ما مجموعه 19 وحدة نموذجية يمكن تكييف مواصفاتها لتلبي احتياجات مختلف البعثات والبيئات الطبوغرافية.
    In 2012, UNRWA redesigned its website as part of the resource mobilization strategy in order to better cater to the needs of diverse donors and to provide improved information in Arabic. UN وفي عام 2012، أعادت الأونروا تصميم موقعها الشبكي كجزء من استراتيجية تعبئة الموارد، وذلك بغرض تلبية احتياجات مختلف الجهات المانحة على نحو أفضل وتوفير معلومات أفضل باللغة العربية.
    The pooling of the requirements of the various organizations involved in the process has substantially limited the impact of the general price increase in the marketplace. UN وقد حد تجميع احتياجات مختلف المنظمات المشاركة في العملية إلى حد كبير من أثر زيادة الأسعار العامة في السوق.
    Further, efforts will be geared to providing for the space requirements of various departments as a result of the restructuring of the Organization. UN وفضلا عن ذلك، ستوجه الجهود الى تلبية احتياجات مختلف اﻹدارات من الحيز المخصص للمكاتب الناشئة عن إعادة تشكيل المنظمة.
    (a) Develop harmonized, cost-effective, comprehensive reporting formats for collecting and synthesizing national forest information to meet the diverse demands for reliable and timely data by various forest-related international organizations and instruments. UN )أ( استحداث نماذج متوائمة وفعالة التكلفة لﻹبلاغ الشامل من أجل جمع معلومات وطنية عن الغابات وتركيبها لتلبية احتياجات مختلف المنظمات والصكوك الدولية المتنوعة إلى بيانات موثوق بها وفي حينها.
    2. Further calls upon the Secretary-General to include the function of " trouble shooter " , as outlined in paragraph 10 of his report,9 in the position description of staff members at Headquarters overseeing the functional area, so as to provide this service as needed by the various field missions; UN ٢ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يدرج مهمة " القائم باﻹصلاح " بالشكل المجمل في الفقرة ١٠ من تقريره)٩(، في وصف مهام الموظفين في المقر المشرفين على الجوانب العملية وذلك ليتسنى توفير هذه الخدمة بقدر احتياجات مختلف البعثات الميدانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد