The profiles of the grantees have therefore differed from session to session and from organ to organ. | UN | لذا، فإن المستفيدين من المنح اختلفت خصائصهم من دورة إلى أخرى ومن هيئة إلى أخرى. |
However, views differed about how to achieve the improvements. | UN | ومع ذلك، اختلفت الآراء حول كيفية تحقيق التحسينات. |
The situation differed a great deal from country to country, however, since 80 per cent of that figure corresponded to Brazil alone. | UN | بيد أن الحالة اختلفت كثيرا من بلد إلى آخر حيث أن 80 في المائة من ذلك تنطبق على البرازيل وحدها. |
Where decolonization has taken place, outcomes have varied quite widely. | UN | وحيثما حدث إنهاء الاستعمار، فقد اختلفت النتائج اختلافا كبيرا. |
Things are different now." But it is different, ya dope. | Open Subtitles | الأمور اختلفت الآن . ولكنها اختلفت بالفعل يا حبيبتى, |
Considerable annual change was recorded across the regions and, in keeping with previous years, the volume of incidents differed from region to region. | UN | وسجل تغيير سنوي كبير في جميع المناطق إلا أن أعداد الحوادث اختلفت من منطقة إلى أخرى، كما حدث في الأعوام السابقة. |
Within the statistical limits of radioactive counting, the first two pits had identical signatures but differed from the third. | UN | وفي إطار الحدود الإحصائية لحساب النشاط الإشعاعي، كان للجزأين الأول والثاني بصمات متطابقة لكنها اختلفت بالنسبة للثالث. |
Medevac authorized destinations differed in some cases from those of the United Nations in favour of more expensive countries. | UN | فالوجهات المأذون بها للإجلاء الطبي اختلفت في بعض الحالات عن وجهات الأمم المتحدة لصالح بلدان أشد غلاء. |
Education levels differed more widely, however, on the basis of race. | UN | غير أن مستويات التعليم اختلفت اختلافاً واسعاً على أساس العرق. |
Prior to the 2009 contractual reform, the remuneration of staff in peacekeeping operations had differed significantly from that of other common system staff. | UN | وقبل الإصلاح التعاقدي لعام 2009، اختلفت أجور الموظفين في عمليات حفظ السلام بشكل ملحوظ عن غيرهم من موظفي النظام الموحد. |
While States appear willing to provide this information, they differed in the type of information they considered relevant to include. | UN | ورغم أن الدول مستعدة لتقديم هذه المعلومات، فإنها اختلفت في نوع المعلومات التي اعتبرتها مناسبة لتقديمها. |
From 1994 to 2002, the proportion of girls in the secondary school system has varied only slightly from fifty-four (54) to fifty-seven (57) percent. | UN | ومن سنة 1994 إلى سنة 2002 اختلفت نسبة الفتيات في نظام التعليم الثانوي اختلافا طفيفاً فقط من 54 إلى 57 في المائة. |
Opinions varied, however, as to the time frame for a review, both in terms of when to conduct it and when to meet again to consider its outcome. | UN | غير أن الآراء اختلفت بشأن الإطار الزمني للاستعراض، من حيث موعد إجرائه وموعد الالتقاء مرة أخرى لبحث نتيجة الاستعراض. |
Views varied, however, on whether the Working Group should reconvene to finalize the Guide. | UN | ولكنّ الآراء اختلفت حول ما إذا كان ينبغي أن يعود الفريق العامل إلى الاجتماع لوضع الصيغة النهائية للدليل. |
You know your brother's there. Things are different. | Open Subtitles | وبما أنك تعلم أن أخيك بالخارج فقد اختلفت الأمور |
But things changed when your son was charged with murder, didn't they? | Open Subtitles | لكن الامور اختلفت عندما اتهم ابنك بجريمة قتل اليس كذلك ؟ |
Such discriminatory registration procedures appear to be prevalent in several countries located in different regions, albeit the degree of the undue limitations on freedom of religion or belief may differ. | UN | ويبدو أن إجراءات التسجيل التمييزية المذكورة، هي السائدة في عدة بلدان تقع في مناطق مختلفة، وإن اختلفت درجة القيود الموضوعة دون مبرر على حرية الدين أو المعتقد. |
Yet, there were different views on how those issues should be treated in the forthcoming negotiations. | UN | غير أن الآراء اختلفت بشأن كيفية معالجة هذه المسائل في المفاوضات المقبلة. |
3. If the notifying and the notified States disagree on the possible effect of the planned activities, they shall enter into consultations and, if necessary, negotiations with a view to arriving at an equitable resolution of the situation. | UN | 3 - إذا اختلفت الدولة الموَجِهة للإخطار والدولة المتلقية للإخطار بشأن الأثر المحتمل للأنشطة المخطط لها، تقوم الدولتان بمشاورات كما تقومان، عند الضرورة، بمفاوضات للتوصل إلى تسوية منصفة للحالة. |
Even where these authorities take different views on certain points, such contacts have enabled them to understand each other's thinking and refine analyses accordingly. | UN | وحتى إذا اختلفت آراء هذه السلطات بشأن نقاط معينة فإن هذه الاتصالات تساعدها على فهم وجهة نظر واحدتها الأخرى وتنقيح تحليلاتها وفقاً لذلك. |
Several delegations disagreed again on the necessity of a binding process. | UN | ومرة أخرى، اختلفت عدة وفود بشأن ضرورة وجود عملية مُلزمة. |
His report found considerable support for the creation of a representative Government, but views diverged on its powers and responsibilities. | UN | ويظهر التقرير تأييدا كبيرا لإنشاء حكومة تمثيلية، ولكن الآراء اختلفت بشأن سلطاتها ومسؤولياتها. |
All in all, while the threshold of the terrorist threat varies according to sub-region, terrorism causes weakening and even the collapse of African States, which, incidentally, are ill-equipped to deal with it. | UN | ومحصلة الأمر أن الإرهاب، حتى وإن اختلفت درجة خطورته من منطقة إلى أخرى، فهو يسبب ضعف الدول الأفريقية، بل يفضي إلى انهيارها، وهي، بالمناسبة، لا تملك مقومات مواجهة الموقف. |
These are only a few examples of the ways in which UNCTAD worked differently in preparing the Lyon Summit. | UN | وهذه مجرد أمثلة قليلة على الطرق التي توضح كيف اختلفت أعمال الأونكتاد عند الإعداد لقمة ليون. |
However the social objectives vary from one country to another, all cultures share in the interest in prosperity for the individual and the smooth functioning of society. | UN | ومهما اختلفت اﻷهداف الاجتماعية من بلد ﻵخر فإن معظم الثقافات تشترك في الاهتمام برفاه الفـــرد والسير السلس للمجتمع. |
Views were divided, however, as to whether arbitration or judicial settlement constituted the preferred option. | UN | غير أن اﻵراء اختلفت حول ما إذا كان الخيار اﻷفضل هو التحكيم أو التسوية القضائية. |
There are also differences in the information provided in terms of type, scope and goal of activities, due to the country-driven nature of the activities and the differing national circumstances. | UN | كما اختلفت المعلومات المقدمة من حيث نوع الأنشطة ونطاقها وأهدافها نظراً للطابع القطري للأنشطة والظروف الوطنية المختلفة. |