In response, it was observed that the remedy could be made optional. | UN | وردّا على ذلك، ذُكر أنه يمكن جعل سبيل الانتصاف هذا اختياريا. |
The Government of Ireland is of the view that part three should be optional rather than an integral part of the text. | UN | تؤيد حكومة أيرلندا الرأي الذي يذهب إلى أن الباب الثالث ينبغي أن يكون اختياريا وليس جزءا لا يتجزأ من النص. |
Regulations have been promulgated, providing an optional model of a contracting-out agreement to assist with this process. | UN | وقد نشرت الأنظمة، وهي توفر نموذجا اختياريا لاتفاق التحلل من العقد للمساعدة في هذه العملية. |
The Secretary-General may make group life insurance available to staff members on a voluntary basis. | UN | ويجوز للأمين العام أن يتيح للموظفين نظاما جماعيا اختياريا للتأمين على الحياة. |
Under these circumstances, Russia introduced a moratorium on the implementation of its obligations under the old CFE. | UN | وفي ظل هذه الظروف، طرحت روسيا وقفا اختياريا لتنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة القوات التقليدية القديمة. |
Noting that the aim might be to investigate the market concerned, it was agreed that it should be optional. | UN | ومع الإشارة إلى أن الهدف قد يتمثل في التحري بشأن السوق المعنية، اتُفق على أن إصدار الطلب ينبغي أن يكون اختياريا. |
Such a case constitutes an optional ground for the establishment of extraterritorial jurisdiction. | UN | وتشكّل حالة كهذه سببا اختياريا لتأكيد سريان الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم الوطني. |
Establishment of optional offences in responding States | UN | الأفعال المجرّمة اختياريا في الدول المُجيبة التجريم |
The use of the paper is entirely optional. | UN | ويُعدّ استخدام الورقة أمرا اختياريا تماما. |
Some countries make it optional at certain stages of the school career and mandatory at others. | UN | وتجعل بعض البلدان هذا التثقيف اختياريا في مراحل معينة من المسار التعليمي وإجباريا في مراحل أخرى. |
In some countries such as Peru, initial human rights training is mandatory but in-service training is optional. | UN | وفي بعض البلدان مثل بيرو، يعد التدريب الأولي في مجال حقوق الإنسان إلزاميا أما التدريب أثناء الخدمة فيعد اختياريا. |
The General Assembly this year adopted a new optional Protocol to the 1989 Convention on the Rights of the Child. | UN | لقد اعتمدت الجمعية العامة هذا العام بروتوكولا اختياريا جديدا لاتفاقية حقوق الطفل لعام 1989. |
In any case, improvement in this area is not optional since this is required by the international financial markets. | UN | وفي جميع الأحوال لا يعتبر تحسين هذا المجال أمرا اختياريا طالما أن ذلك هو ما تتطلبه الأسواق المالية الدولية. |
Such referral should remain optional and should be invoked when all the possible means stipulated have been exhausted. | UN | بل إبقاء ذلك اختياريا ويتم اللجوء إليه بعد استنفاذ كل الوسائل المنصوص عليها الممكنة. |
In a broader context it added little value to the operations and was therefore made optional. | UN | وقالت إن ذلك يضيف بالمعنى الواسع قدرا ضئيلا من القيمة إلى العمليات وبالتالي فقد تُرك ليكون اختياريا. |
Its jurisdiction with respect to other crimes would be optional. | UN | وسيكون اختصاصها على الجرائم اﻷخرى اختياريا. |
The Secretary-General may make group life insurance available to staff members on a voluntary basis. | UN | ويجوز للأمين العام أن يتيح للموظفين نظاما جماعيا اختياريا للتأمين على الحياة. |
Adherence to them should therefore remain voluntary and should not be a condition of international support. | UN | ومن ثم ينبغي أن يظل الالتزام بها اختياريا وألا تكون شرطا للحصول على الدعم الدولي. |
The Secretary-General may make group life insurance available to staff members on a voluntary basis. | UN | ويجوز للأمين العام أن يتيح للموظفين نظاما جماعيا اختياريا للتأمين على الحياة. |
We call earnestly on all nuclear Powers to declare a similar moratorium immediately. | UN | إننا نهيب بجد بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن وقفا اختياريا مماثلا على الفور. |
In the first six months of 2000, 64,000 Afghans voluntarily returned home. | UN | وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2000، عاد 000 64 أفغاني اختياريا إلى وطنهم. |
more favorable pension rights including earlier retirement age as an option for women; | UN | :: مزيد من الحقوق في مرحلة التقاعد بما في ذلك التقاعد المبكر اختياريا للمرأة؛ |
The Falkland Islands were not a colony, but a British overseas territory by choice. | UN | فليست جزر فوكلاند مستعمرة، بل إنها اختياريا إقليم بريطاني واقع فيما وراء البحار عن طريق الاختيار. |
In the meantime, all States should pursue policies to establish their own moratoriums banning anti-personnel mines. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي لجميع الدول انتهاج سياسات تحدد لنفسها وقفا اختياريا يحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |