ويكيبيديا

    "ارتفاعاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • higher
        
    • an increase
        
    • rose
        
    • rise
        
    • rising
        
    • has risen
        
    • up
        
    • has increased
        
    • increasing
        
    • a high
        
    • increases
        
    • elevated
        
    • have risen
        
    • have increased
        
    • highest
        
    Fertility rates are higher in rural areas than in urban areas. UN ومستويات الخصوبة في البيئة الريفية أكثر ارتفاعاً منها في المدن.
    Since the introduction of free enterprise two decades ago, the country has witnessed an increase in economic growth, with a rate of 9.8 per cent in 2003 and 7.2 per cent in 2008. UN وقد شهد البلد، بعد بدء مرحلة الليبرالية الاقتصادية التي شُرع فيها منذ عقدين، ارتفاعاً في نموه الاقتصادي بمعدل 9.8 في المائة في عام 2003 و7.2 في المائة في عام 2008.
    As a result, coal exports from the United States rose sharply. UN ونتيجة لذلك، شهدت صادرات الولايات المتحدة من الفحم ارتفاعاً حاداً.
    That percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث.
    Indeed, statistics show a rising incidence of diabetes. UN وفي الواقع، تظهر الإحصاءات ارتفاعاً في معدلات الإصابة بمرض السكري.
    The number of States where UNHCR undertook activities relating to statelessness has risen significantly. UN فقد ارتفع عدد الدول التي اضطلعت فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة تتعلق بانعدام الجنسية ارتفاعاً هاماً.
    Begun as pilots, those programmes have seen their innovations being scaled up to the national level. UN وقد شهدت تلك البرامج، التي بدأت بشكل تجريبي، ارتفاعاً في مستوى ابتكاراتها لترقى إلى الصعيد الوطني.
    As a result, enrollment rate in education in general has increased enormously. UN ونتيجة لذلك، ارتفع معدل التسجيل في التعليم بصفة عامة ارتفاعاً ضخماً.
    Anything to unharness so they can head for the higher ground. Open Subtitles سيفعلون أي شيء لبيعها ليتمكنوا من التوجه لمناطق أعلى ارتفاعاً
    It was also higher in the Southern than in the northern states. UN وكان المعدل أيضاً أكثر ارتفاعاً في الولايات الجنوبية عنه في الولايات الشمالية.
    However, aquaculture also faced higher costs, in particular of feed. UN غير أن تربية الأحياء المائية واجهت هي الأخرى ارتفاعاً في التكاليف وخاصة منها تكاليف العلف.
    Saint Lucia, for example, is currently revising its building codes to take into account an increase in the frequency and intensity of hurricanes. UN وتقوم سانت لوسيا في الوقت الراهن، على سبيل المثال، بتنقيح قوانينها المتعلقة بالبناء لتأخذ في الاعتبار ارتفاعاً في وتيرة الأعاصير وحِدَّتها.
    Consequently, many States have recently registered an increase in their infant and child mortality rates. UN ونتيجة لذلك سجلت دول عديدة ارتفاعاً في معدلات وفيات الرضّع واﻷطفال في اﻵونة اﻷخيرة.
    In the aftermath of the financial crisis, demand for gold rose modestly as stock markets took a tumble. UN وقد ارتفع الطلب على الذهب ارتفاعاً متواضعاً في أعقاب الأزمة المالية نظراً إلى أن أسواق الأسهم شهدت هبوطاً.
    It rose slightly by 26,492 since 1996. UN وارتفع هذا العدد ارتفاعاً طفيفاً بقدر 492 26 نسمة منذ عام 1996.
    That percentage is projected to rise dramatically in the decades ahead, especially in the cities of the developing world. UN ومن المتوقع أن ترتفع هذه النسبة المئوية ارتفاعاً حاداً في العقود المقبلة، خاصة في مدن العالم الثالث.
    In a well-constructed diversified portfolio, some securities could and would drop or rise abruptly. UN ويمكن أن تشهد بعض الأوراق المالية الموجودة في حافظة متنوعة حسنة الإعداد انخفاضاً أو ارتفاعاً مفاجئاً، وسوف تشهد ذلك.
    As a result, countries are confronted with rising dependency ratios, and they will find it impossible to bring about sustainable poverty reduction. UN ونتيجة لذلك، تواجه البلدان ارتفاعاً في نسب الإعالة، وسيستحيل عليها الحد من الفقر على نحو مستدام.
    A woman has been appointed as chief editor of Radio-Television Djibouti (RTD) and the number of women journalists is also rising. UN فقد عُيِّنت امرأة في منصب رئيسة تحرير إذاعة وتلفزيون جيبوتي. ويشهد عدد النساء الصحفيات ارتفاعاً أيضاً.
    However, the number of orphans has risen sharply and the Department of Social Welfare is unable to meet all their needs. UN بيد أن عدد اليتامى ارتفع ارتفاعاً كبيرا ويتعذر على إدارة الرفاه الاجتماعي الاستجابة لجميع احتياجاتهم.
    The number of people in employment is now rapidly increasing. UN ويشهد عدد الأشخاص المستخدمين الآن ارتفاعاً سريعاً.
    The seasonally adjusted unemployment rate surged to a high of 7.8 per cent in mid2002. UN وشهد معدل البطالة المعدّل موسمياً ارتفاعاً بنسبة 7.8 في المائة في منتصف عام 2002.
    Violence against health care workers has a significant compound effect, which causes dramatic increases in the mortality rate of patients. UN فالعنف ضد العاملين في مجال الرعاية الصحية له تأثير مضاعف وكبير يسبب ارتفاعاً كبيراً في معدل وفيات المرضى.
    I cherish and share these qualities and remain committed to more elevated endeavors. Open Subtitles اعتز واشارك تلك النوعيات التي تبقى ملتزمه الى المساعي الاكثر ارتفاعاً
    Consequently, Singapore's exports of electronic components have risen dramatically in recent years, despite consolidation of its global market share for electronics. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت صادرات سنغافورة من المكونات الإلكترونية ارتفاعاً هائلاً في السنوات الأخيرة بالرغم من ثبات حصتها من سوق الإلكترونيات العالمية.
    Cancers have increased slightly, from 12.7 per cent to 13.8 per cent. UN وارتفعت معدلات الإصابة بالسرطان ارتفاعاً طفيفاً من 12.7 في المائة إلى 13.8 في المائة.
    These indicators include the most obese nations and those with the highest prevalence of diabetes. UN وتشمل هذه المؤشرات، الدول الأشد ارتفاعاً في معدلات البدانة، وتلك التي لديها أعلى معدلات لانتشار مرض السكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد