The low-lying islands of Tuvalu are extremely vulnerable to sea level rise. | UN | إن جزر توفالو المنخفضة معرضة بشدة لخطر ارتفاع منسوب مياه البحر. |
Tuvalu is undoubtedly one of the countries most vulnerable in the world to the impacts of climate change, especially sea level rise. | UN | وتوفالو بلا شك إحدى البلدان الأكثر تعرضا في العالم لآثار تغير المناخ، ولا سيما ارتفاع منسوب مياه البحر. |
The rise in the sea level is a serious challenge and in many instances a threat to their very existence. | UN | كما أن ارتفاع منسوب مياه البحر يشكل تحديا خطير، بل في كثير من الأحوال تهديدا لبقاء تلك الدول. |
At the same time, it is also important to recognize the plight of coastal developing countries like Mozambique, which are suffering from the rise in sea levels. | UN | وفي الوقت نفسه، من المهم أيضا أن ندرك محنة البلدان الساحلية النامية مثل موزامبيق التي تعاني من ارتفاع منسوب مياه البحر. |
In the case of rising sea levels, the danger is not from an event but from a process. | UN | وفي حالة ارتفاع منسوب سطح البحر لا يأتي الخطر من حدث وإنما من سلسلة من العمليات. |
If the projections on sea level rise prove to be true, we will be facing a disaster of unimaginable proportions. | UN | وإذا ثبتت صحة الإسقاطات بشأن ارتفاع منسوب سطح البحر، فسوف نواجه كارثة ذات أبعاد لا يمكن تصورها. |
A sea level rise would therefore be catastrophic for our country. | UN | لهذا فإن ارتفاع منسوب البحر سيكون كارثة علي بلدنا. |
Sea level rise ranked highly due to the unusually high King Tides that had been plaguing Tuvalu for a number of years, causing flooding of dwellings and intrusion of salt water into the freshwater lens. | UN | ويأتي ارتفاع منسوب سطح البحر في مقدمة المخاطر بسبب موجات المد والجزر الشديدة التي لم تفتأ تحل بتوفالو منذ عدة سنوات فتؤدي إلى إغراق المساكن وتسرب المياه المالحة إلى قنوات المياه العذبة. |
The result will be sea level rise which may threaten many of our cities. | Open Subtitles | ستكون النتيجة ارتفاع منسوب مياه البحر مما قد يهدّد العديد من مدننا. |
Sea level rise is happening. | UN | وفيما يستمر ارتفاع منسوب سطح البحر. |
In addition to torrential rains that are concentrated in just a few weeks of the year, coastal erosion due mainly to the rise in sea level has already been observed in Benin and neighbouring countries. | UN | وفضلا عن الأمطار الغزيرة التي تتركز في بضعة أسابيع من السنة فقط، فإن تآكل الشواطئ الذي يعزى بصورة رئيسية إلى ارتفاع منسوب سطح البحر قد لوحظ في بنن وفي البلدان المجاورة. |
However, the Committee also recognizes the country's main concern over the consequences of a possible rise in the sea level over the longer term. | UN | ومع ذلك، تسلم اللجنة أيضا أن الشاغل الرئيسي للبلد هو العواقب التي قد تنجم عن احتمال ارتفاع منسوب سطح البحر على المدى الطويل. |
For Palau, the immediate danger is the rise in sea level. | UN | وبالنسبة لبالاو، الخطر الحالي هو ارتفاع منسوب البحار. |
As the result of climate change, the risk of the rise of the water level, and the frequency of cyclones, tornadoes, earthquakes, etc., have increased manyfold. | UN | ونتيجة لتغير المناخ، تتضاعف الأخطار المتأتية عن ارتفاع منسوب المياه وتواتر العواصف والأعاصير والزلازل وغيرها. |
Look just at the danger posed by rising sea levels. | UN | أنظروا إلى الخطر الذي يمثله ارتفاع منسوب مياه البحر. |
Facing the threat of sea level rise, the SIDS and other low-lying coastal areas that are home to hundreds of millions of people could be the most affected during the coming century. | UN | وقد تصبح الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المناطق الساحلية الواطئة، والتي يعيش فيها ملايين البشر، لما تواجهه من تهديد يتمثل في ارتفاع منسوب البحر، من أكثر المناطق تضررا خلال القرن القادم. |
A rise in sea levels and destructive tropical cyclones are particular dangers. | UN | ويتمثل الخطر بوجه خاص في ارتفاع منسوب مياه البحر وفي اﻷعاصير المدارية المدمرة. |
That impact includes previously underestimated sea-level rise, warming temperatures and the spectre of ocean acidification. | UN | ويشمل ذلك التهديد ارتفاع منسوب مياه البحر وارتفاع درجات الحرارة وخطر تحمّض المحيط، التي استُهين بها في السابق. |