The Party also reported related activities that were being carried out including public awareness raising and educational activities for the protection of the ozone layer. | UN | كما أبلغ الطرف عن أنشطة ذات صلة يجري القيام بها، بما في ذلك أنشطة استثارة وعي وتثقيف بشأن حماية طبقة الأوزون. |
Also, they may both be responsible for raising awareness among stakeholders concerning their areas of chemicals regulation. | UN | كما قد تكون مسؤولة عن استثارة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة بخصوص المجالات التي تتولى تنظيم المواد الكيميائية فيها. |
There has been a lot of ongoing awareness raising with communities, youths, women, and the general population on the issue of TSM. | UN | نفذ قدر كبير من عمليات استثارة الوعي الجارية في صفوف المجتمعات المحلية والشباب والنساء والسكان عموماً بشأن التدابير الخاصة المؤقتة. |
The training aims to raise awareness of sustainability and SP among procurers in national authorities in developing countries. | UN | ويهدف التدريب إلى استثارة الوعي بالاستدامة، والمشتريات المستدامة بين المشترين في السلطات الوطنية في البلدان النامية. |
It may also raise governmental and public awareness to the existing waste problems leading to waste avoidance. | UN | وقد يؤدي ذلك أيضاً إلى استثارة الوعي الحكومي والعام لمشاكل النفايات القائمة مما يفضي إلى تجنب هذه النفايات. |
stimulate pupils' creativity and productivity; | UN | `4` تنمية مهارات المعلمين نحو استثارة إبداع التلاميذ، وتشجيع اكتشافاتهم؛ |
raising awareness of and gaining attention for chemical and waste issues can be a challenge for under-resourced environment ministries. | UN | ويمكن أن يمثل استثارة الوعي واسترعاء الاهتمام بشأن المواد الكيميائية والنفايات مشكلة أمام وزارات البيئة التي تعاني من نقص الموارد. |
· Ongoing awareness raising with local communities - youth, elders, general population and private sector | UN | :: تجري عملية استثارة الوعي في صفوف المجتمعات المحلية - الشباب والشيوخ والسكان عموماً والقطاع الخاص |
In addition to raising awareness about lead poisoning, the campaign highlighted countries' and partners' efforts to prevent childhood lead poisoning and urged further action to eliminate lead paint. | UN | وعلاوة على استثارة الوعي بشأن تسمم الرصاص، أبرزت الحملة الجهود التي بذلتها البلدان والشركاء للوقاية من تسمم الأطفال بالرصاص، وحثت على مواصلة العمل للتخلص من الرصاص في الدهانات. |
a. raising awareness of toxicity to human health and the environment and alternatives; | UN | أ - استثارة الوعي بسميَّه الرصاص على صحة البشر وعلى البيئة، وببدائله؛ |
raising awareness regarding the chemicals that are contained in products is a key step in reducing risks associated with exposure to harmful substances. | UN | 32 - يمثل استثارة الوعي بماهية المواد الكيميائية الداخلة في المنتجات خطوة رئيسية في التقليل من المخاطر المصاحبة للتعرض للمواد الضارة. |
One representative suggested that health issues were more compelling than chemicals management issues and could therefore play an important part in raising awareness and changing behaviour. | UN | وألمح أحد الممثلين إلى أن القضايا الصحية مُلِحة بأكثر من قضايا إدارة المواد الكيميائية ومن ثم يمكن أن تقوم بدور هام في استثارة الوعي وتغيير السلوك. |
In addition, awareness raising and capacity-building activities will be undertaken to promote and support the efforts of STSC in mainstreaming sustainable tourism in developing countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم الاضطلاع بأنشطة استثارة الوعي وبناء القدرات للنهوض بجهود المجلس ودعمها في إدماج السياحة المستدامة في التيار الرئيسي للاهتمامات في البلدان النامية. |
It may also raise governmental and public awareness to the existing waste problems leading to waste avoidance. | UN | وقد يؤدي ذلك أيضاً إلى استثارة الوعي الحكومي والعام لمشاكل النفايات القائمة مما يفضي إلى تجنب هذه النفايات. |
It may also raise governmental and public awareness to the existing waste problems leading to waste avoidance. | UN | وقد يؤدي ذلك أيضاً إلى استثارة الوعي الحكومي والعام بمشاكل النفايات القائمة مما يفضي إلى تجنب هذه النفايات. |
It may also raise governmental and public awareness to the existing waste problems leading to waste avoidance. | UN | وقد يؤدي ذلك أيضاً إلى استثارة الوعي الحكومي والعام بمشاكل النفايات القائمة مما يفضي إلى تجنب هذه النفايات. |
The celebratory event sought to raise awareness about the Convention, in particular the link between waste management, human health and livelihood and the environment. | UN | وسعى الحدث الاحتفالي إلى استثارة الوعي بالاتفاقية، ولا سيما الصلة بين إدارة النفايات وصحة البشر وسبل عيشهم والبيئة. |
But it is essential to stimulate their awareness, mobilize their participation and improve their knowledge and capabilities. | UN | غير أن من الضروري استثارة وعيها، وتعبئة مشاركتها، وزيادة معارفها وقدراتها. |
We hope through our membership to be able to stimulate further research on and awareness of the Holocaust and other genocides. | UN | ونرجو أن نتمكن عن طريق عضويتنا، من استثارة مزيد من البحث والوعي بالمحرقة وغيرها من عمليات الإبادة الجماعية. |
In mammals, SCCPs may affect the liver, the thyroid hormone system, and the kidneys, e.g., by causing hepatic enzyme induction and thyroid hyperactivity. | UN | وقد تؤثر البارافينات، في الثدييات، في الكبد ونظم هرمونات الغدة الدرقية والكلى مثل من خلال استثارة الإنزيمات الكبدية وتضخم الغدة الدرقية. |
In its application, ethnic propaganda is considered to provoke such enmity and is therefore punished. | UN | وفي التطبيق، تعتبر الدعاية اﻹثنية استثارة لمثل هذه العداوة وهي لذلك عرضة للعقاب. |
Such a blatant contravention of international law is clearly aimed at provoking an adequate response from the Georgian side and is intended to further escalate the security situation on the ground. | UN | فهذا الإخلال السافر بالقانون الدولي يستهدف بوضوح استثارة رد كاف من الجانب الجورجي، ويسعى إلى زيادة تصعيد الحالة الأمنية على أرض الواقع. |
To become hornier and do awesome guitar solos. | Open Subtitles | لتصبحوا أكثر استثارة وتعزفوا الجيتار بشكل مُذهل |