ويكيبيديا

    "استجابة شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a comprehensive response
        
    • comprehensive response to
        
    • a holistic response to
        
    • global response
        
    • a comprehensive means
        
    • and comprehensive response
        
    • overall response
        
    There should be a comprehensive response to the need for conflict management. UN بل يجب أن تكون هناك استجابة شاملة للحاجة إلى إدارة الصراعات.
    Their disproportionate incidence among the poorest demonstrates the need for a comprehensive response to the problem. UN وتدل الإصابة بهذه الأمراض على نحو غير متناسب بين المجتمعات الأشد فقراً، على مدى الحاجة إلى استجابة شاملة لهذه المشكلة.
    The Accord did not represent all that the international community needed then in order to bring about a comprehensive response to the continuing challenge of climate change. UN والاتفاق لا يلبي كل ما كان يحتاجه المجتمع الدولي آنذاك من أجل تحقيق استجابة شاملة في مواجهة تحدي تغير المناخ المستمر.
    This will be followed up through a comprehensive response to the 2007 gender policy evaluation. UN وستتم متابعة هذا الموضوع عن طريق استجابة شاملة لتقييم السياسات الجنسانية لعام 2007.
    ICRC therefore provided civilian populations with a comprehensive response to their multifaceted needs. UN ولهذا فإن اللجنة الدولية للصليب الأحمر تقدِّم للسكان المدنيين استجابة شاملة لحاجاتهم المتعددة الأوجه.
    The Guidelines serve to help concerned Governments and the international community deliver a comprehensive response to refugees with HIV/AIDS. UN وتعمل هذه المبادئ التوجيهية على مساعدة الحكومات المعنية والمجتمع الدولي على تقديم استجابة شاملة للاجئين المصابين بالإيدز.
    CERF was important in helping agencies to provide a comprehensive response and assist more than 1.5 million people. UN واتسم عمل الصندوق بالأهمية في مساعدة الوكالات في توفير استجابة شاملة ومساعدة أشخاص تجاوز عددهم 1.5 مليون نسمة.
    The Convention's far-reaching approach and the mandatory nature of many of its provisions make it an important tool for developing a comprehensive response to a global problem. UN وهي، بفضل نهجها البعيد المدى والطبيعة الإلزامية للعديد من أحكامها، أداة مهمة لوضع استجابة شاملة لمشكلة عالمية.
    The aim is to articulate a comprehensive response to the population's most pressing social needs. UN وتتوخى بذلك بلورة استجابة شاملة إلى أكثر الاحتياجات الاجتماعية إلحاحاً.
    The National Plan of Action on Gender Based Violence provides a comprehensive response to all forms of GBV. UN وتوفر خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس استجابة شاملة لجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    The threat of terrorism, trafficking and organized crime requires a comprehensive response. UN ويتطلب خطر الإرهاب والاتجار والجريمة المنظمة استجابة شاملة.
    Our responsibility as a Government goes beyond compliance with the Peace Agreements, for we must provide a comprehensive response to our national problems. UN وتتعدى مسؤوليتنا كحكومة حدود الالتزام باتفاقات السلام، إذ علينا أن نستجيب استجابة شاملة لمشاكلنا الوطنية.
    We request a United Nations resolution on a comprehensive response to the Ebola virus disease outbreak. UN وإننا نطالب بإصدار قرار للأمم المتحدة بشأن استجابة شاملة لانتشار مرض فيروس إيبولا.
    The development of The National Security Strategy of Belize, 2009 was a comprehensive response to the obvious threats to Belize's security such as the drug trade, corruption, and the breakdown of social systems. UN وكان وضع الاستراتيجية الوطنية للأمن في بليز لعام 2009 بمثابة استجابة شاملة للتهديدات الواضحة التي تواجهها بليز فيما يتعلق بالأمن مثل الاتجار بالمخدرات والفساد وانهيار النظم الاجتماعية.
    The Office will continue promoting a comprehensive response to transnational organized crime through the integration of human rights and more equitable socioeconomic conditions into its programme, planning, monitoring and evaluation. UN وسيواصل المكتب تعزيز استجابة شاملة للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من خلال إدماج حقوق الإنسان وتهيئة ظروف اجتماعية واقتصادية أكثر إنصافا في برنامجه وفي ما يضطلع به من تخطيط ورصد وتقييم.
    3. Stresses the need for a comprehensive response to repress piracy and tackle its underlying causes by the international community; UN 3 - يؤكد الحاجة إلى استجابة شاملة من المجتمع الدولي لقمع القرصنة والتصدي لأسبابها الدفينة؛
    The Convention, however, goes beyond the Guiding Principles by articulating the need for a holistic response to internal displacement based on a combined framework of international human rights law and international humanitarian law. UN ومع ذلك، تتجاوز المبادئ التوجيهية عن طريق إبداء الحاجة إلى استجابة شاملة للتشرد الداخلي على أساس إطار يجمع بين القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    A global response is required to tackle those problems. UN ولا بد من استجابة شاملة لمعالجة تلك المشاكل.
    The need to develop a comprehensive means of promoting peace and security and development has long been recognized and was articulated in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318). UN وكانت الحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية محل اعتراف منذ زمن طويل، كما ورد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    Consequently, additional funding is still needed to ensure a targeted and comprehensive response and to consolidate the fragile gains made in the Sahel region. UN وعليه، فلا تزال هناك حاجة إلى المزيد من الأموال لضمان استجابة شاملة ومحددة الهدف، وتوطيد المكاسب الهشة في منطقة الساحل.
    The end result will contribute to a more effective overall response system, and countries and organizations will have a better understanding of what assistance can be provided and by whom, depending on the type of emergency. UN وستساهم النتائج النهائية في إيجاد نظم استجابة شاملة وأكثر فعالية وسيكون لدى البلدان والمنظمات تفهم أفضل لما يمكن أن توفره المساعدة ومن الذي يوفرها، تبعاً لنوع الحالة الطارئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد