:: Liquidity risk: risk that UNCDF might not have adequate funds to meet its obligations as they fall due; and | UN | :: مخاطر السيولة: مخاطر ألا تتوافر لدى الصندوق أموال كافية للوفاء بالتزاماته عند استحقاقها للغير؛ |
Liquidity risk is the risk that UNCDF might be unable to meet its obligations, including accounts payable and accrued liabilities, refunds to donors and other liabilities, as they fall due. | UN | مخاطر السيولة هي مخاطر ألا يكون الصندوق قادرا على الوفاء بالتزاماته، بما في ذلك الحسابات المستحقة الدفع والخصوم المستحقة والمبالغ المردودة للجهات المانحة والخصوم الأخرى، عند استحقاقها. |
Payments of benefits, including withdrawal settlements, are recorded on an accrual basis. | UN | يتم تسجيل مدفوعات الاستحقاقات، بما فيها تسويات الانسحاب، على أساس استحقاقها. |
With respect to the claim for the retention money, Koncar did not submit sufficient evidence to demonstrate its entitlement thereto. | UN | وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن الضمانات المالية، لم تقدم شركة كونتشار أدلة كافية لإثبات استحقاقها هذا التعويض. |
They were not recognized in the financial statements nor were funds set aside to meet these obligations as they fell due. | UN | ولم يكن يُعترف بها في البيانات المالية ولم تجنَّب أموال من أجلها لتلبية هذه الالتزامات حين يحل موعد استحقاقها. |
Instruments with maturities in excess of three months are classified as investments. | UN | وتصنف الأدوات التي تزيد آجال استحقاقها على ثلاثة أشهر بوصفها استثمارات. |
In general, contributions to the convention secretariat trust funds are received late in the year they are due. | UN | فبوجه عام، تصل المساهمات إلى الصناديق الاستئمانية ﻷمانات الاتفاقيات في وقت متأخر من سنة استحقاقها. |
The entitlement to summary records is generally set out in the rules of procedure of the body concerned. | UN | وفي العادة ينص النظام الداخلي للهيئة المعنية على مدى استحقاقها للمحاضر الموجزة. |
outstanding loans that have been overdue for more than one year are automatically written off every quarter. | UN | القروض غير المسددة التي مضى على استحقاقها أكثر من سنة تشطب تلقائيا كل ثلاثة أشهر. |
Both claimant banks purchased the promissory notes before their maturity dates. | UN | وقام المصرفان المطالبان بشراء السندات الإذنية قبل مواعيد استحقاقها. |
They maintain sufficient cash and marketable securities to meet commitments as and when they fall due. | UN | ولذا يحتفظان بكميات كافية من النقدية والأوراق المالية القابلة للبيع ليتسنى لهما الوفاء بالتزاماتهما عند استحقاقها. |
It maintains sufficient cash and marketable securities to meet commitments as and when they fall due. | UN | ويحتفظ الصندوقان بقدر كاف من النقدية والأوراق المالية القابلة للتداول للوفاء بالتزاماتهما عند استحقاقها. |
Furthermore, the ageing categories applied by UNDP were broad and did not facilitate the monitoring of its requirement to pay the balances within 30 days after they fall due. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت الفئات المتقادمة التي يطبقها البرنامج الإنمائي واسعة النطاق ولا تيسر رصد الوفاء باشتراطه دفع الأرصدة في غضون 30 يوما من موعد استحقاقها. |
They maintain sufficient cash and marketable securities to meet commitments as and when they fall due. | UN | ولذا يحتفظان بكميات كافية من النقدية والأوراق المالية ليتسنى لهما الوفاء بالتزاماتهما عند استحقاقها. |
Contributions are recorded on an accrual basis. | UN | يتم تسجيل الاشتراكات على أساس استحقاقها. |
Taisei submitted evidence to establish its entitlement to the amount of USD 323. | UN | وقدمت الشركة أدلة تثبت استحقاقها لتعويض قدره 323 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
The Iraqi issuers allegedly did not pay the promissory notes when they fell due, between 1988 and April 1990. | UN | ويُدعى أن جهات الإصدار لم تدفع السندات الإذنية في موعد استحقاقها في الفترة ما بين عام 1988 ونيسان/أبريل 1990. |
These loans are usually given at very favourable terms with interest rates of 1 per cent or less and maturities over 30 years. | UN | وعادة ما تمنح هذه القروض بشروط مؤاتية جدا بأسعار للفائدة تبلغ 1 في المائة أو أقل وتتجاوز فترة استحقاقها 30 سنة. |
Thus, obligations for contributions to the Pension Fund are recognized as an employee benefit expense in surplus or deficit in the statement of financial performance when they are due. | UN | وبالتالي، فإن الالتزامات المتعلقة بالمساهمات في صندوق المعاشات التقاعدية يعترف بها كنفقات خاصة باستحقاقات الموظفين في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي عند استحقاقها. |
The issuance of 90day planning cycles helped to ensure significant progress on overdue deliverables. | UN | وساعد إصدار دورات تخطيط مدتها 90 يوماً في كفالة إحراز تقدم كبير بشأن المنجزات المستهدفة التي تأخر موعد استحقاقها. |
The claimants did not file claims with the liquidator for the alleged outstanding debts owed to them by the corporation and seek compensation before the Commission. | UN | ولم يقدِّم صاحبا المطالبتين إلى الجهة التي تولت التصفية مطالبتين بشأن الديون المدعى استحقاقها لهما من جانب الشركة، وهما يلتمسان تعويضاً من اللجنة. |
29. The question whether or not salam sukuk can be traded before their maturity raised a huge debate among scholars. | UN | 29 - وقد أثارت مسألة ما إذا كان يجوز الاتجار بصكوك السَّلَم قبل حلول موعد استحقاقها مناقشة ضخمة بين الفقهاء. |
Another view was expressed, however, that the evaluation of the hardship encountered by a State, and thus its eligibility for assistance, should take into consideration the relative and proportional hardship based on the size and diversity of its economy. | UN | إلا أنه أبدي رأي آخر مؤداه أن تقييم المشقة التي تواجهها دولة ما، ومن ثم استحقاقها للمساعدة، ينبغي أن يضع في الاعتبار المشقة النسبية والتناسبية على أساس حجم وتنوع اقتصادها. |
The accrual basis of accounting for revenue in each financial period means that income is recognized when it is due and not when it is received. | UN | يقصد بنظام المحاسبة على أساس الاستحقاق في تسجيل اﻹيرادات في كل فترة مالية إثبات اﻹيرادات عند استحقاقها لا عند تحصيلها. |
19. Military observers had been paid a total of $1,448,117.33 for days of leave taken in advance of entitlement. | UN | 19 - دفع مبلغ مجموعه 117.33 448 1 دولار للمراقبين العسكريين عن أيام الإجازات أُخذت قبل استحقاقها. |
63. Table 3.2.2 provides the composition of contributions receivable by due date. | UN | 63 - يبين الجدول 3-2-2 تكوين المساهمات المستحقة القبض حسب تاريخ استحقاقها. |
An analysis of outstanding earmarked contributions receivable is carried out, with particular reference to contributions receivable that remain unpaid beyond their due time and/or at the expiry date of the donor agreement. | UN | ويجري تحليل للتبرعات المخصصة المستحقة القبض غير المدفوعة، مع الإشارة بصورة خاصة إلى التبرعات المستحقة القبض التي لا تزال غير مسددة بعد موعد استحقاقها و/أو لدى انقضاء مدة الاتفاق المبرم مع المانحين. |