"استحقاقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • they fall due
        
    • accrual basis
        
    • its entitlement
        
    • they fell due
        
    • maturities
        
    • they are due
        
    • entitlement to
        
    • overdue
        
    • outstanding
        
    • their maturity
        
    • eligibility
        
    • it is due
        
    • of entitlement
        
    • due date
        
    • their due
        
    :: Liquidity risk: risk that UNCDF might not have adequate funds to meet its obligations as they fall due; and UN :: مخاطر السيولة: مخاطر ألا تتوافر لدى الصندوق أموال كافية للوفاء بالتزاماته عند استحقاقها للغير؛
    Liquidity risk is the risk that UNCDF might be unable to meet its obligations, including accounts payable and accrued liabilities, refunds to donors and other liabilities, as they fall due. UN مخاطر السيولة هي مخاطر ألا يكون الصندوق قادرا على الوفاء بالتزاماته، بما في ذلك الحسابات المستحقة الدفع والخصوم المستحقة والمبالغ المردودة للجهات المانحة والخصوم الأخرى، عند استحقاقها.
    Payments of benefits, including withdrawal settlements, are recorded on an accrual basis. UN يتم تسجيل مدفوعات الاستحقاقات، بما فيها تسويات الانسحاب، على أساس استحقاقها.
    With respect to the claim for the retention money, Koncar did not submit sufficient evidence to demonstrate its entitlement thereto. UN وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن الضمانات المالية، لم تقدم شركة كونتشار أدلة كافية لإثبات استحقاقها هذا التعويض.
    They were not recognized in the financial statements nor were funds set aside to meet these obligations as they fell due. UN ولم يكن يُعترف بها في البيانات المالية ولم تجنَّب أموال من أجلها لتلبية هذه الالتزامات حين يحل موعد استحقاقها.
    Instruments with maturities in excess of three months are classified as investments. UN وتصنف الأدوات التي تزيد آجال استحقاقها على ثلاثة أشهر بوصفها استثمارات.
    In general, contributions to the convention secretariat trust funds are received late in the year they are due. UN فبوجه عام، تصل المساهمات إلى الصناديق الاستئمانية ﻷمانات الاتفاقيات في وقت متأخر من سنة استحقاقها.
    The entitlement to summary records is generally set out in the rules of procedure of the body concerned. UN وفي العادة ينص النظام الداخلي للهيئة المعنية على مدى استحقاقها للمحاضر الموجزة.
    outstanding loans that have been overdue for more than one year are automatically written off every quarter. UN القروض غير المسددة التي مضى على استحقاقها أكثر من سنة تشطب تلقائيا كل ثلاثة أشهر.
    Both claimant banks purchased the promissory notes before their maturity dates. UN وقام المصرفان المطالبان بشراء السندات الإذنية قبل مواعيد استحقاقها.
    They maintain sufficient cash and marketable securities to meet commitments as and when they fall due. UN ولذا يحتفظان بكميات كافية من النقدية والأوراق المالية القابلة للبيع ليتسنى لهما الوفاء بالتزاماتهما عند استحقاقها.
    It maintains sufficient cash and marketable securities to meet commitments as and when they fall due. UN ويحتفظ الصندوقان بقدر كاف من النقدية والأوراق المالية القابلة للتداول للوفاء بالتزاماتهما عند استحقاقها.
    Furthermore, the ageing categories applied by UNDP were broad and did not facilitate the monitoring of its requirement to pay the balances within 30 days after they fall due. UN وعلاوة على ذلك، كانت الفئات المتقادمة التي يطبقها البرنامج الإنمائي واسعة النطاق ولا تيسر رصد الوفاء باشتراطه دفع الأرصدة في غضون 30 يوما من موعد استحقاقها.
    They maintain sufficient cash and marketable securities to meet commitments as and when they fall due. UN ولذا يحتفظان بكميات كافية من النقدية والأوراق المالية ليتسنى لهما الوفاء بالتزاماتهما عند استحقاقها.
    Contributions are recorded on an accrual basis. UN يتم تسجيل الاشتراكات على أساس استحقاقها.
    Taisei submitted evidence to establish its entitlement to the amount of USD 323. UN وقدمت الشركة أدلة تثبت استحقاقها لتعويض قدره 323 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    The Iraqi issuers allegedly did not pay the promissory notes when they fell due, between 1988 and April 1990. UN ويُدعى أن جهات الإصدار لم تدفع السندات الإذنية في موعد استحقاقها في الفترة ما بين عام 1988 ونيسان/أبريل 1990.
    These loans are usually given at very favourable terms with interest rates of 1 per cent or less and maturities over 30 years. UN وعادة ما تمنح هذه القروض بشروط مؤاتية جدا بأسعار للفائدة تبلغ 1 في المائة أو أقل وتتجاوز فترة استحقاقها 30 سنة.
    Thus, obligations for contributions to the Pension Fund are recognized as an employee benefit expense in surplus or deficit in the statement of financial performance when they are due. UN وبالتالي، فإن الالتزامات المتعلقة بالمساهمات في صندوق المعاشات التقاعدية يعترف بها كنفقات خاصة باستحقاقات الموظفين في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي عند استحقاقها.
    The issuance of 90day planning cycles helped to ensure significant progress on overdue deliverables. UN وساعد إصدار دورات تخطيط مدتها 90 يوماً في كفالة إحراز تقدم كبير بشأن المنجزات المستهدفة التي تأخر موعد استحقاقها.
    The claimants did not file claims with the liquidator for the alleged outstanding debts owed to them by the corporation and seek compensation before the Commission. UN ولم يقدِّم صاحبا المطالبتين إلى الجهة التي تولت التصفية مطالبتين بشأن الديون المدعى استحقاقها لهما من جانب الشركة، وهما يلتمسان تعويضاً من اللجنة.
    29. The question whether or not salam sukuk can be traded before their maturity raised a huge debate among scholars. UN 29 - وقد أثارت مسألة ما إذا كان يجوز الاتجار بصكوك السَّلَم قبل حلول موعد استحقاقها مناقشة ضخمة بين الفقهاء.
    Another view was expressed, however, that the evaluation of the hardship encountered by a State, and thus its eligibility for assistance, should take into consideration the relative and proportional hardship based on the size and diversity of its economy. UN إلا أنه أبدي رأي آخر مؤداه أن تقييم المشقة التي تواجهها دولة ما، ومن ثم استحقاقها للمساعدة، ينبغي أن يضع في الاعتبار المشقة النسبية والتناسبية على أساس حجم وتنوع اقتصادها.
    The accrual basis of accounting for revenue in each financial period means that income is recognized when it is due and not when it is received. UN يقصد بنظام المحاسبة على أساس الاستحقاق في تسجيل اﻹيرادات في كل فترة مالية إثبات اﻹيرادات عند استحقاقها لا عند تحصيلها.
    19. Military observers had been paid a total of $1,448,117.33 for days of leave taken in advance of entitlement. UN 19 - دفع مبلغ مجموعه 117.33 448 1 دولار للمراقبين العسكريين عن أيام الإجازات أُخذت قبل استحقاقها.
    63. Table 3.2.2 provides the composition of contributions receivable by due date. UN 63 - يبين الجدول 3-2-2 تكوين المساهمات المستحقة القبض حسب تاريخ استحقاقها.
    An analysis of outstanding earmarked contributions receivable is carried out, with particular reference to contributions receivable that remain unpaid beyond their due time and/or at the expiry date of the donor agreement. UN ويجري تحليل للتبرعات المخصصة المستحقة القبض غير المدفوعة، مع الإشارة بصورة خاصة إلى التبرعات المستحقة القبض التي لا تزال غير مسددة بعد موعد استحقاقها و/أو لدى انقضاء مدة الاتفاق المبرم مع المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus