Both groups deny the use of children in armed combat. | UN | وقد أنكرت المجموعتان كلتاهما استخدام الأطفال في الصراع المسلح. |
21. Of growing concern is the use of children -- sometimes unbeknownst to them -- to carry or wear explosives. | UN | 21 - يشكل استخدام الأطفال لحمل المتفجرات أو ارتدائها مصدر قلق متزايد ويحصل ذلك أحياناً من دون علمهم. |
It expressed concern about the reported use of children for the production and trafficking of drugs, and referred to recommendation of the ILO Committee of Experts. | UN | وأعربت عن القلق بشأن ما ذكرته التقارير من استخدام الأطفال في إنتاج المخدرات والاتجار بها، وأحالت إلى توصية لجنة خبراء منظمة العمل الدولية. |
The actual point of fact is that the use of child soldiers is firmly prohibited both in law and in practice. | UN | والحقيقة التي لا يرقى إليها الشك هي أن استخدام الأطفال الجنود محظور حظرا قطعيا في القانون والواقع على السواء. |
The Labour Act will also be amended to prohibit employment of children below the age of 16. | UN | وسيجري تعديل قانون العمل أيضاً بحيث يحظر استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 عاماً. |
To date, some 773 charges had been brought against persons responsible for recruiting or using children in paramilitary and guerrilla groups. | UN | ووُجّهت حتى الآن نحو 773 تهمة إلى أشخاص مسؤولين عن تجنيد أو استخدام الأطفال في العصابات والمجموعات شبه العسكرية. |
Both individuals are charged with the commission of war crimes and crimes against humanity, including the use of children in hostilities. | UN | وقد اتهم كل منهما بارتكاب جرائم حرب ضد الإنسانية، بما في ذلك استخدام الأطفال في الأعمال القتالية. |
To prevent the use of children by armed forces and groups | UN | منع استخدام الأطفال من قبل القوات والجماعات المسلحة؛ |
Awareness campaign for nomadic tribes on the dangers of the use of children as camel jockeys | UN | التوعية المجتمعية للقبائل الرعوية حول خطورة استخدام الأطفال في سباقات الهجن |
Prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. | UN | منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها. |
The use of children as combatants and the mass of displaced or refugee children demanded urgent action. | UN | ويلزم القيام بعمل عاجل للتصدي لمشكلة استخدام الأطفال كمقاتلين والأعداد الهائلة من الأطفال المشردين أو اللاجئين. |
13. The widespread use of children in armed conflicts is one of the most horrendous and cynical trends in wars today. | UN | 13- يعد استخدام الأطفال على نطاق واسع في النزاعات المسلحة واحدا من أكثر الاتجاهات بشاعةً وازدراءً في الحروب اليوم. |
The observer for Sweden highlighted that, under the protocol, the use of children in armed conflict would be prohibited, which was a major achievement. | UN | وأوضح المراقب عن السويد أن البروتوكول يقضي بحظر استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة وهذا يشكل إنجازا هاما. |
Prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. | UN | منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها. |
Prevent the use of children in the illicit production and trafficking of such substances. | UN | منع استخدام الأطفال في إنتاج مثل هذه المواد بطريقة غير مشروعة والاتجار بها. |
The use of children as workers by State institutions, and in particular by State educational establishments, is a matter of concern to the Committee. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء استخدام الأطفال كعمال من قبل المؤسسات الحكومية ولا سيما المؤسسات التعليمية الحكومية. |
Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants | UN | الرصد اليومي لامتثال أطراف النزاع لإنهاء استخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين البالغين |
The use of child soldiers, forced displacement, abductions, forced labour and the servile status of women and children were widespread. | UN | وينتشر على نطاق واسع استخدام الأطفال الجنود، والتشريد القسري، وعمليات الاختطاف، والسخرة، واسترقاق المرأة والطفل. |
The Committee also calls upon the State party to adopt and implement legislation prohibiting the employment of children in hazardous work. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر استخدام الأطفال في الأعمال الخطرة. |
using children and young people as instruments of war is among the most heinous violations of the laws of armed conflict. | UN | يشكل استخدام الأطفال والشباب أدوات حرب أحد أفظع انتهاكات قوانين الصراعات المسلحة. |
Parliamentary deputy Mohammed Raad, on behalf of Hizbullah, committed not to use children for armed violence or political mobilization. | UN | والتزم النائب البرلماني محمد رعد، باسم حزب الله، بعدم استخدام الأطفال في العنف المسلح أو التعبئة السياسية. |
The representative stressed the significance of this convention in accelerating the international effort to combat child labour. | UN | وأكد هذا الممثل أهمية هذه الاتفاقية في التعجيل بالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة استخدام الأطفال. |
The Committee further suggests that the State party introduce an awarenessraising campaign to facilitate the effective use by children of such a mechanism. | UN | كما تقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتنظيم حملة توعية لتيسير استخدام الأطفال لهذه الآلية بفعالية. |
The Special Representative was able to obtain promises from the concerned parties that they would abstain from using child soldiers. | UN | واستطاع الممثل الخاص أن يحصل على وعود من الأطراف المعنية بالامتناع عن استخدام الأطفال جنوداً. |
484. Paid employment of child labour is prohibited and punishable by law. | UN | ويحظر القانون استخدام الأطفال بأجر ويعاقب عليه. |
There is also increasing evidence that children are used in the sex trade. | UN | كما توجد شواهد متزايدة على استخدام الأطفال في تجارة الجنس. |
It recommends, in this regard, that the State party strengthen the labour inspectorate, financially and technically, in order to ensure the effective implementation of child labour laws, including the prohibition against employing children in harmful or hazardous work. | UN | وتوصيها، في هذا الصدد، بتعزيز دوائر تفتيش العمل، مادياً وتقنياً، بغية كفالة تنفيذ القوانين الخاصة بعمل الأطفال تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك حظر استخدام الأطفال في الأعمال الضارة أو الخطرة. |
33. The Committee is concerned about allegations of children being used by security forces as spies and messengers. | UN | 33- يساور اللجنة القلق إزاء المزاعم عن استخدام الأطفال من قبل قوات الأمن كجواسيس وحملة رسائل. |