ويكيبيديا

    "استخدام خدمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • use the services
        
    • using the services
        
    • the services of
        
    • use of services
        
    • use of the services
        
    • usage of the services
        
    Under the circumstances, UNHCR had decided to continue to use the services of the United Nations Office at Geneva for this purpose. VIII.79. UN وفي ظل هذه الظروف، قررت المفوضية مواصلة استخدام خدمات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لهذا الغرض.
    Women can freely choose to appear in courts in person or use the services of attorneys. UN وتستطيع المرأة أن تختار الذهاب بمحض حريتها إلى المحاكم شخصياً أو استخدام خدمات المحامين.
    Efforts to raise awareness in rural areas so that people use the services of health centres and clinics have been successful. UN وقد نجحت الجهود الرامية إلى زيادة الوعي في المناطق الريفية لتشجيع السكان على استخدام خدمات المراكز والعيادات الصحية.
    This could entail, for example, using the services of a formal advisory body or an informal science-based group. UN ويمكن أن ينطوي ذلك، مثلاً، على استخدام خدمات جهاز استشاري رسمي أو فريق غير رسمي معتمد على العلم.
    In rural settings, where women have little access to resources to pay for transport and where roads are likely to be poor and vehicles rare, the physical barriers involved render the use even of routine prenatal care services complicated and use of services for complications and emergencies is difficult. UN ففي البيئات الريفية حيث لا تتوافر للمرأة سوى سبل قليلة للحصول على الموارد اللازمة لتغطية تكاليف النقل، وحيث يرجح أن تكون الطرق سيئة وتندر المركبات، تزيد المعوقات المادية من تعقدي استخدام خدمات الرعاية حتى السابقة منها على الوضع، ويصبح استخدام الخدمات في جالات المضاعفات والطوارئ أمرا صعبا.
    The overrun for this item is the direct result of UNOSOM having to continue to use the services of the former UNITAF prime contractor. UN والتجاوز المتعلق بهذا البند هو نتيجة مباشرة لمواصلة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال استخدام خدمات المتعهد الرئيسي السابق لفرقة العمل الموحدة.
    The overrun of $1,434,000 for this item is the direct result of UNOSOM having to continue to use the services of the former UNITAF prime contractor. UN والزيادة البالغة ٠٠٠ ٤٣٤ ١ دولار المتعلقة بهذا البند هي نتيجة مباشرة لمواصلة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال استخدام خدمات المتعهد الرئيسي السابق لفرقة العمل الموحدة.
    However, they are unable to use the services provided by the ATMs at the same level as sighted clients, therefore they receive less services for the same fees. UN لكنهما عاجزان عن استخدام خدمات آلات صرف النقود كما يستخدمها العملاء المبصرون وبالتالي، فهما يدفعان نفس الرسوم لقاء خدمات أقل.
    University students can, against an annual payment, use the services of a health-care organization of their own, which provides services at a lower cost than the private sector. UN ويمكن للطلبة الجامعيين، مقابل رسم سنوي، استخدام خدمات منظمة رعاية صحية خاصة بهم، توفر الخدمات بتكلفة أقل من تكلفتها في القطاع الخاص.
    For instance, as part of its project on legal awareness and the judiciary, UNDP Somalia is planning to use the services of a human rights expert for three to six months. UN فعلى سبيل المثال، يعتزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال، كجزء من مشروعه المعني بالوعي القانوني وبالسلطة القضائية، استخدام خدمات خبير في مجال حقوق اﻹنسان لمدة تتراوح بين ٣ و٦ أشهر.
    However, what measures had been taken to curb demand and to punish those who sought to use the services of prostitutes? Was that a Government priority? UN على أنها تساءلت عن التدابير التي اتخذت للحد من الطلب ومعاقبة من يسعون إلى استخدام خدمات البغايا وعما إذا كان ذلك أولوية من أولويات الحكومة.
    The trust fund is designed specifically to attract donors who have no representation in Sierra Leone and wish to use the services and capacities of the United Nations family in the country. UN والصندوق الاستئماني مصمم خصيصا لاجتذاب الجهات المانحة غير الممثلة في سيراليون، والتي ترغب في استخدام خدمات أسرة الأمم المتحدة وقدراتها في البلاد.
    Access to health-care services in general was complex, because citizens could not use the services of a clinic located in another canton, without permission from the cantonal ministry of health. UN وقالت إن إمكانيات الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية معقدة وذلك لأن المواطنين لا يستطيعون استخدام خدمات عيادة توجد في كانتون آخر بدون تصريح من وزير الصحة في الكانتون.
    This could entail, for example, using the services of a formal advisory body or an informal science-based group. UN ويمكن أن ينطوي ذلك، مثلاً، على استخدام خدمات جهاز استشاري رسمي أو فريق غير رسمي معتمد على العلم.
    What messages have been successful in deterring migrants from using the services of smugglers? UN :: ما هي الرسائل التي نجحت في ردع المهاجرين عن استخدام خدمات المهرِّبين؟
    77. In the reporting period, prostitution was not a punishable act in Poland. using the services of prostitutes was not punishable either. UN 77- في الفترة المشمولة بالتقرير، لم يكن القانون في بولندا يعاقب على البغاء أو على استخدام خدمات البغايا.
    (g) Amendments to the Criminal Code, criminalizing the use of services of (statutory) victims of trafficking in persons, in 2007. UN (ز) تعديلات على القانون الجنائي تُجرِّم استخدام خدمات الضحايا (القانونيين) للاتجار بالبشر، في عام 2007.
    According to the reports of Council of Europe Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings, some States of the Council of Europe have criminalized the known use of the services of trafficked persons. UN واستناداً إلى تقارير فريق الخبراء المعني بالعمل لمكافحة الاتجار بالبشر التابع للمجلس الأوروبي، فإن بعض دول المجلس قد جرمت استخدام خدمات الأشخاص المتجر بهم عند فعل ذلك عن علم.
    Under sections 11A, Trade and development, and 25, Humanitarian assistance, reduced requirements relate to reduced usage of the services of the Centre in Geneva. UN وفي إطار الباب 11 ألف، التجارة والتنمية، والباب 25، المساعدة الإنسانية، يعود الانخفاض في الاحتياجات إلى الحد من استخدام خدمات المركز في جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد