ويكيبيديا

    "استخدام وسائط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • using the
        
    • use the
        
    • modes
        
    • of the use
        
    • the use of the
        
    • use of electronic
        
    In 2006, Government made a deliberate effort towards using the media as a tool in disseminating CEDAW and its provisions. UN وفي عام 2006، بذلت الحكومة جهداً دءوباً نحو استخدام وسائط الإعلام كأداة لنشر الاتفاقية وأحكامها.
    using the news media and information technology UN استخدام وسائط الأخبار وتكنولوجيا المعلومات
    The immense complexity of using the mass media is a problem in and of itself requiring a whole chapter. UN والتعقيد الهائل في استخدام وسائط اﻹعلام مشكلة تتطلب بحد ذاتها فصلا كاملا.
    At the same time, the United Nations must continue to use the traditional media, particularly to reach the developing countries and their delegations. UN وفي نفس الوقت، يجب على اﻷمم المتحدة أن تواصل استخدام وسائط اﻹعلام التقليدية، خصوصا للوصول إلى البلدان النامية ووفودها.
    Bangladesh aims to use the media to disseminate information and research findings on the issue of trafficking in women and girls. UN وتهدف بنغلاديش إلى استخدام وسائط اﻹعلام لنشر المعلومات ونتائج اﻷبحاث عن قضية الاتجار بالنساء والفتيات.
    This could motivate them to drive less or choose other transport modes. UN وقد يحملهم هذا على تقليل وتيرة قيادة السيارات أو اللجوء إلى استخدام وسائط النقل الأخرى.
    J. using the communications media effectively to promote equality between women and men . 85 - 87 20 UN ياء - استخدام وسائط الاتصال بفعالية لتشجيع المساواة بين النساء والرجال
    The Special Representative could ensure that his visits to areas affected by conflict received even wider publicity by using the mass media to promote his cause. UN وقال إن بوسع الممثل الخاص كفالة توسيع نطاق ذيوع أخبار زياراته إلى المناطق المتأثرة بالنزاع عبر استخدام وسائط اﻹعلام الرئيسية لترويج قضيته.
    Workshops were accompanied by supportive activities such as using the mass media, and distribution of leaflets, banners, posters, and T-shirts. UN ورافقت حلقات العمل أنشطة داعمة من قبيل استخدام وسائط الإعلام، وتوزيع الكراسات والملصقات والبيارق والقمصان التي كُتبت عليها شعارات.
    For the first time, the question of using the mass media to incite violence based on racist motivations has been included in a resolution adopted by the Commission. UN وﻷول مرة، فإن مسألة استخدام وسائط الاعلام الجماهيري للتحريض على العنف المرتكز على بواعث عنصرية قد أُدرجت في قرار تعتمده لجنة حقوق اﻹنسان.
    Some speakers expressed concern about the possible counterproductive effects of mass media campaigns; others emphasized the importance of targeted, community-driven approaches in using the media. UN وأعرب بعض المتكلمين عن القلق بشأن النتائج التي يمكن أن تكون سلبية لحملات وسائط الإعلام؛ وشدد آخرون على أهمية النهوج المحددة الهدف والقائمة على المجتمع المحلي في استخدام وسائط الإعلام.
    69. This involved using the media, preparing leaflets and holding local and national conferences. UN 69- وقد اشتمل ذلك على استخدام وسائط الإعلام وإجراء منشورات وعقد اجتماعات على المستويين المحلي والوطني.
    He also cautioned against using the media to impose control or a particular ideology or to carry out campaigns that distorted or denigrated the religious beliefs of others, such as the one being carried out against Islam. UN وحذّر من استخدام وسائط الإعلام لفرض الرقابة أو إيديولوجية معينة أو الاضطلاع بحملات تشوه أو تندد بالمعتقدات الدينية للآخرين، مثل ما حدث ضد الإسلام.
    271. OPE has been very active in using the media to promote gender and women's rights, in addition to raising awareness about violence against women. UN 271- وكان مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين نشطاً في استخدام وسائط الإعلام من أجل الترويج لحقوق المرأة والحقوق الجنسانية، علاوة على رفع درجة الوعي بشأن العنف ضد المرأة.
    This Security Council decision should put an end to attempts to use the mass media to spread terrorist ideas and to justify terrorism. UN وينبغي أن ينهي قرار مجلس الأمن محاولات استخدام وسائط الإعلام لنشر الأفكار الإرهابية وتبرير الإرهاب.
    National institutions should use the media to assist in such awareness-raising. UN لذا ينبغي للمؤسسات الوطنية استخدام وسائط الإعلام للمساعدة في هذه التوعية.
    Such deals are often challenged, but the oil companies use the media to justify their measures, citing threats to regional security. UN وكثيرا ما يطعن في تلك الصفقات، ولكن شركات النفط تلجأ إلى استخدام وسائط الإعلام لتبرير تدابيرها، مشيرة إلى تهديدات للأمن الإقليمي.
    Furthermore, attempts to use the communication media to create chaos and disorder and to incite anti-Government forces in other countries must be stopped. UN وعلاوة على ذلك، يجب وقف المحاولات الرامية إلى استخدام وسائط الاتصال لبث الفوضى والإخلال بالنظام وتحريض القوى المناهضة للحكومات.
    The use of alternatives modes of transport, such as railways and waterways, especially in countries in which such networks are developed, contributes to minimizing the quantity of waste pneumatic tyres. UN كما أن استخدام وسائط النقل البديلة، مثل السكك الحديدية والممرات المائية، خاصة في البلدان التي تتواجد فيها مثل هذه الشبكات، يسهم في التقليل إلى أدنى حد من كمية إطارات الهواء المضغوط الخردة.
    Evaluations of the efficiency of the use of social media in different types of disasters, including examples and statistical data, were also presented. UN وعُرِضت أيضاً تقييمات لكفاءة استخدام وسائط التواصل الاجتماعي في مختلف أنواع الكوارث، شملت أمثلةً وبيانات إحصائية.
    In Poland, special emphasis has been placed upon the use of the media in heightening public awareness of international human rights instruments. UN وفي بولندا، جرى إيلاء تركيز خاص على استخدام وسائط الإعلام في إذكاء وعي الجمهور بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    In this regard, they proposed the use of electronic media to disseminate information related to the follow-up process. UN وبهذا الخصوص اقترحوا استخدام وسائط الإعلام الإلكترونية لنشر المعلومات المتعلقة بعملية المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد