Azerbaijan relied on direct communication, as the use of other communication means was insecure and could compromise operations. | UN | وتعتمد أذربيجان على الاتصال المباشر، لأن استخدام وسائل الاتصال الأخرى غير مأمون ويمكن أن يقوّض العمليات. |
The sharing of experience is to be promoted through the use of social media, website postings and videos. | UN | ويجرى تعزيز تبادل الخبرات من خلال استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية والعرض على المواقع الشبكية وأشرطة الفيديو. |
It welcomes, however, efforts to increase the use of electronic means of publication, whenever it is considered feasible and cost-effective. | UN | لكنها ترحب بالجهود الرامية إلى زيادة استخدام وسائل النشر الإلكترونية كلما كان ذلك ممكناً وفعالاً من حيث التكلفة. |
There is great variety in the use of the different contraceptive methods among countries and regions. | UN | وتتنوع طرائق استخدام وسائل منع الحمل المختلفة بشكل واسع بين البلدان والمناطق. |
The inappropriate and anti-democratic use of means of communication represents the greatest threat to freedom of expression and to reconciliation. | UN | إن استخدام وسائل الاتصال استخداما في غير محله وغير ديمقراطي يمثل أكبر خطر يهدد حرية التعبير والوفاق والمصالحة. |
This requirement does not prevent the use of vacuum-relief or combination pressure-relief and vacuum-relief devices. 6.6.2.10 Fusible elements | UN | ولا يمنع هذا الشرط استخدام وسائل لتخفيف الفراغ أو وسيلة لتخفيف الضغط ووسيلة لتخفيف الفراغ معاً. |
There was broad consensus that the use of modern means of communication could be part of the solution to the problem. | UN | وكان هناك اتفاق واسع في اﻵراء على أن استخدام وسائل الاتصال الحديثة يمكن أن يشكل جزءا من حل المشكلة. |
Other operational issues, including the use of new additional assets for aerial surveillance, were also raised and discussed briefly. | UN | وأثيرت أيضا مسائل تنفيذية أخرى، بما في ذلك استخدام وسائل إضافية جديدة للاستطلاع الجوي، ونوقشت بصورة موجزة. |
As a result, the use of contraceptives had increased in 2001. | UN | ونتيجة لذلك، زاد استخدام وسائل منع الحمل في عام 2001. |
the use of contraceptives was part of the reproductive health policy. | UN | وإن استخدام وسائل منع الحمل جزء من سياسات الصحة الإنجابية. |
Therefore, changing behaviour, especially that of the " non-believers " was extremely difficult and called for the use of various means. | UN | وبالتالي، كان تغيير السلوك، لا سيما بالنسبة إلى " غير المصدقين " أمراً صعباً للغاية واستدعى استخدام وسائل متنوعة. |
The prison was under Belgian management; the Belgian governor was in charge of prison discipline and regulated the use of means of restraint and coercion. | UN | وقال إن السجن يخضع لإدارة بلجيكية وأن المحافظ البلجيكي مسؤول عن الانضباط داخل السجن وينظم استخدام وسائل الزجر والإكراه. |
An increase in the use of modern contraceptives, in particular oral contraceptives, was registered by some countries. | UN | وسجلت بعض البلدان زيادة في استخدام وسائل منع الحمل الحديثة، وبخاصة حبوب منع الحمل. |
The meeting promoted the use of the communications media to promote peace, tolerance, democracy, good governance and respect for human rights. | UN | ودعا الاجتماع إلى استخدام وسائل الاتصال لتعزيز السلام والتسامح والديمقراطية والحكم الجيد واحترام حقوق اﻹنسان. |
use of the contraceptive pill in the 40-49 age bracket fell from 23.0 per cent to 20.3 per cent. | UN | ولكن استخدام وسائل منع الحمل للفئة العمرية 40 إلى 49 عاما انخفض من 23 في المائة إلى 20.3 في المائة. |
:: Promotion of different modes of transport, including non-motorized transport | UN | :: تشجيع استخدام وسائل مختلفة للنقل، بما في ذلك النقل غير الآلي |
It is prohibited to employ methods or means of warfare which are intended, or may be expected, to cause widespread, long-term and severe damage to the natural environment. | UN | ٣- يحظر استخدام وسائل أو أساليب للقتال، يقصد بها أو قد يتوقع منها أن تلحق بالبيئة الطبيعية أضرارا بالغة واسعة الانتشار وطويلة اﻷمد. |
The rate of use of reversible contraception rose to 12.3 per cent in 1992. | UN | وزاد معدل استخدام وسائل المنع المؤقت للحمل في عام ١٩٩٢ إلى ١٢,٣ في المائة. |
They are also forced to use methods of contraception that are often inadequate and harmful to their health. | UN | ويُجبرن أيضا على استخدام وسائل لمنع الحمل كثيرا ما تكون غير كافية وضارة بصحتهن. |
(ii) Increased utilization of advocacy tools on the interrelationships between agriculture, population, human settlements, natural resources and the environment Strategy | UN | ' 2` زيادة استخدام وسائل الدعوة فيما يتصل بعلاقات الترابط بين الزراعة والسكان والمستوطنات البشرية والموارد الطبيعية والبيئة |
It will help countries to apply instruments such as the programme approach, the round-table mechanism and other resource mobilization tools. | UN | وسيساعد البرنامج البلدان على استخدام وسائل مثل النهج البرنامجي وآلية المائدة المستديرة، وأدوات أخرى لتعبئة الموارد. |
For example, it was known in which cases telephone listening devices could be used and when correspondence could be opened. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أصبح معروفا في أي حالات يمكن استخدام وسائل التنصت الهاتفية ومتى يمكن فتح المراسلات. |
The emphasis is on the benefits of spacing and women take the major responsibility of using contraceptives. | UN | ويجري التركيز على مزايا المباعدة بين الولادات وتتحمل المرأة المسؤولية الرئيسية عن استخدام وسائل منع الحمل. |
With regard to family planning, there was a very low usage of contraceptives, at just 11 per cent. | UN | وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة، فإن استخدام وسائل منع الحمل محدود للغاية، ونسبته مجرد 11 في المائة. |
The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of Contraceptive Use. | UN | كذلك، يساور القلق اللجنة حيال عدم تلبية الطلب على خدمات تنظيم الأسرة وانخفاض مستوى استخدام وسائل منع الحمل. |