ويكيبيديا

    "استراتيجيات وتدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strategies and measures
        
    • strategies and actions
        
    • measures and strategies
        
    In addition Morocco adopted strategies and measures to ensure that all citizens enjoy equal rights without discrimination. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت المغرب استراتيجيات وتدابير لضمان تمتع جميع المواطنين بحقوق متساوية دون تمييز.
    Usually no clear indication was given of the methods used in assessing and analysing the adaptation strategies and measures. UN ولم ترد على وجه العموم أي إشارة واضحة إلى الأساليب المستخدمة في تقييم وتحليل استراتيجيات وتدابير التكيف.
    In this regard, bold strategies and measures are needed to ensure a more visible and active presence in these two fora. UN وفي هذا الشأن، تلزم استراتيجيات وتدابير شجاعة لكفالة التواجد بصورة محسوسة ونشطة أكثر في هذين المحفلين.
    Appropriate strategies and measures to combat social discrimination and intolerance still need to be developed at the governmental level. UN ولم توضع بعد استراتيجيات وتدابير ملائمة على الصعيد الحكومي لمكافحة التمييز والتعصب الاجتماعيين.
    It then develops certain strategies and measures and concludes with priorities for action. UN وبعد ذلك يضع استراتيجيات وتدابير معينة ويختتم بترتيب أولويات العمل.
    iii. Arab national security strategies and measures; UN استراتيجيات وتدابير الأمن القومي العربي.
    Countries in the world should formulate strategies and measures for sustainable development in the light of their natural, human and social resources. UN ويجب على البلدان وضع استراتيجيات وتدابير تدعم التنمية المستدامة في ضوء مواردها الطبيعية والبشرية والاجتماعية.
    The plan includes strategies and measures in both alcohol and drugs policy. UN وتشمل الخطة استراتيجيات وتدابير تتصل بالسياسات المتبعة في مجالي الكحول والمخدرات على حد سواء.
    Given the transnational nature of corruption, anti-corruption strategies and measures were needed that would cut across international borders. UN وفي ضوء الطابع عبر الوطني للفساد، فإن الأمر يحتاج إلى استراتيجيات وتدابير لمكافحة الفساد تتجاوز الحدود الدولية.
    Needs to strengthen its research and observation capacity in order to improve understanding of impacts of climate change and to develop appropriate adaptation strategies and measures. UN يلزم أن تعزز قدرتها على البحث والمراقبة من أجل تحسين فهم آثار تغير المناخ ووضع استراتيجيات وتدابير تكيف مناسبة.
    The State had intensified its efforts to implement strategies and measures, particularly in the areas of poverty eradication, education and human resources. UN فما فتئت الدولة تكثف جهودها من أجل تنفيذ استراتيجيات وتدابير خاصة في مجالات اجتثاث الفقر والتعليم والموارد البشرية.
    Estonia has also formulated relevant strategies and measures to promote the right to work and the rights of the child and the elderly, and to combat human trafficking. UN وقد وضعت إستونيا أيضاً استراتيجيات وتدابير مناسبة لتعزيز الحق في العمل وحقوق الأطفال والمسنين، ومكافحة الاتجار بالبشر.
    To encourage Parties to reflect the cost associated with prioritizing adaptation strategies and measures. UN :: تشجيع الأطراف على تبيان التكاليف المرتبطة بتحديد أولويات استراتيجيات وتدابير التكيف.
    Implementation of the Convention, and use of policy frameworks, such as national adaptation programmes, plans and policies for developing and implementing adaptation strategies and measures: UN تنفيذ الاتفاقية، واستخدام أُطر سياساتية، مثل برامج وخطط وسياسات التكيف الوطنية لوضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير التكيف:
    Implementation of the Convention, and use of policy frameworks, such as national adaptation programmes, plans and policies for developing and implementing adaptation strategies and measures: UN تنفيذ الاتفاقية، واستخدام أُطر سياساتية، مثل برامج وخطط وسياسات التكيف الوطنية لوضع وتنفيذ استراتيجيات وتدابير التكيف:
    Reducing the burden of child injuries requires strategies and measures to reduce the incidence of drowning, burns and other accidents. UN 63- ويقتضي التخفيف من عبء إصابات الأطفال وضع استراتيجيات وتدابير ترمي إلى خفض حوادث الغرق والحروق والحوادث الأخرى.
    Experience shows that periods of transition offer opportunities to implement strategies and measures to enhance the political participation of women. UN وتُبيّن التجربة أن الفترات الانتقالية تتيح فرصا لتنفيذ استراتيجيات وتدابير ترمي إلى تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسة.
    Current work focused on strategies and measures to promote an enabling environment for the development of disadvantaged and marginalized social groups and on institutional arrangements for broad-based participatory development. UN كما أن اﻷعمال الحالية منصبة على استراتيجيات وتدابير تعزيز بيئة قادرة على رفع مستوى الفئات الاجتماعية المحرومة والمهمشة.
    (iv) Support national efforts aimed at developing strategies and measures on adaptation to climate change as well as the development of technical guidelines and methodologies to facilitate adequate adaptation to climate change. UN ' ٤ ' دعم الجهود الوطنية الرامية إلى صياغة استراتيجيات وتدابير بشأن التكيف مع تغير المناخ فضلا عن وضع مبادئ توجيهية ومنهجيات تقنية لتيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ.
    (iv) Support national efforts aimed at developing strategies and measures on adaptation to climate change as well as the development of technical guidelines and methodologies to facilitate adequate adaptation to climate change. UN ' ٤ ' دعم الجهود الوطنية الرامية إلى صياغة استراتيجيات وتدابير بشأن التكيف مع تغير المناخ فضلا عن وضع مبادئ توجيهية ومنهجيات تقنية لتيسير التكيف الملائم مع تغير المناخ.
    They expect the International Conference on Financing for Development to produce clear strategies and actions in that direction. UN وقالوا إنهم يتوقعون من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أن يسفر عن استراتيجيات وتدابير واضحة في هذا الاتجاه.
    English Page (d) To increase awareness among Governments, and in particular among policy-making and planning and implementation agencies, of the importance and long-term effectiveness of devising and including in development plans measures and strategies for crime prevention and control, in particular in the urban areas and in the broader context of public security. UN )د( زيادة الوعي لدى الحكومات، ولا سيما لدى أجهزة تقرير السياسات والتخطيط والتنفيذ، بما لوضع استراتيجيات وتدابير لمنع الجريمة ومكافحتها، وإدراجها في الخطط اﻹنمائية، من أهمية ومن فعالية طويلة اﻷجل، ولا سيما في المناطق الحضرية وفي السياق اﻷشمل لﻷمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد