We state our readiness to continue these cooperative relations. | UN | ونحن نعلن عن استعدادنا لمواصلة علاقات التعاون هذه. |
It is therefore no longer enough to state our readiness to step up our efforts; we must now move, in solidarity, to action. | UN | لهذا لم يعد يكفي أن نعلن عن استعدادنا لمضاعفة جهودنا، فلا بد لنا من أن نتحرك، في تضامن، الى العمل الفعلي. |
We reiterate our readiness to cooperate closely in their work. | UN | ونكرر اﻹعــراب عــن استعدادنا للتعاون الوثيق معها في عملها. |
We reaffirm our willingness to cooperate to that end. | UN | ونؤكد مجددا على استعدادنا للتعاون تحقيقا لتلك الغاية. |
In this context, I wish to recall our willingness to support logistically and financially any possible contingency planning for Burundi. | UN | وفي هذا السياق، أود التنويه إلى استعدادنا لتقديم الدعم السوقي والمالي ﻷي خـطة طوارئ ممـكنة من أجل بوروندي. |
We have always said that we are ready to engage in dialogue. | UN | لقد أعربنا دائما عن استعدادنا للمشاركة في الحوار. |
We reaffirm our readiness to cooperate with other Member States of the United Nations to enhance efforts in combating international terrorism. | UN | إننا نؤكد من جديد استعدادنا للتعاون مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي. |
Here, we reiterate our readiness to contribute effectively to the achievement of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وهنا، نؤكد على استعدادنا للاستمرار في المساهمة الفاعلة في كل جهد يهدف إلى تحقيق السلام العادل والدائم في الشرق الأوسط. |
We have affirmed our readiness to consider cooperating with the Commission as soon as the Syrian investigative committee has reached concrete conclusions. | UN | وأكدنا استعدادنا للنظر في التعاون مع لجنة التحقيق الدولية فور توصل لجنة التحقيق السورية إلى نتائج ملموسة. |
To that end, together with some friends, we have declared our readiness to support the intermediate approach. | UN | ومن أجل ذلك، أعلنا مع بعض الاصدقاء استعدادنا لتأييد النهج الوسيط. |
In the meantime, we have always declared our readiness for talks based on justice and mutual respect. | UN | في غضون ذلك، نعلن دوماً عن استعدادنا لإجراء محادثات تقوم على العدالة والاحترام المتبادل. |
We express our readiness to support this forum, which helps strengthen regional unity, peace and security. | UN | ونعرب عن استعدادنا لدعم هذا المنتدى، الذي يساعد في تعزيز الوحدة والسلام والأمن على الصعيد الإقليمي. |
We have stressed our readiness to facilitate that withdrawal by extending our cooperation in maintaining security in Iraq. | UN | كما أكدنا استعدادنا لتسهيل هذا الانسحاب من خلال تعاوننا في الحفاظ على الأمن في العراق. |
We express our readiness to work with him to achieve the ambitious agenda ahead of us during this session. | UN | ونعرب عن استعدادنا للعمل معه لتنفيذ جدول الأعمال الطَّموح الماثل أمامنا أثناء هذه الدورة. |
I reiterate our willingness to fully cooperate with your endeavours. | UN | وأكرر استعدادنا للتعاون التام معكم فيما تبذلونه من مساعٍ. |
We hereby express our willingness to accommodate all constructive proposals. | UN | ونحن نعرب هنا عن استعدادنا للاستجابة لجميع المقترحات البناءة. |
We reiterate our willingness to cooperate fully with you, Mr. Chair, and with the members of the Bureau, while wishing the Committee every success in its work. | UN | ونكرر استعدادنا للتعاون الكامل معكم، سيدي الرئيس، ومع أعضاء المكتب، متمنين للجنة كل التوفيق في عملها. |
I will quickly add that I fully support their guidance and leadership, and we are ready to move the process forward and keep the momentum going. | UN | وسأضيف بسرعة أني أؤيد توجيههم وقيادتهم. وأعرب عن استعدادنا لدفع العملية قدما للأمام والاحتفاظ بما تحقق من زخم. |
We have also shown ourselves willing to work on the basis of other proposals, such as that presented by Belgium on behalf of five countries. | UN | كما أبدينا استعدادنا للعمل على أساس مقترحات أخرى، من قبيل المقترح الذي قدمته بلجيكا نيابة عن خمسة بلدان. |
We want to reaffirm to the Security Council our preparedness for dialogue with Eritrea, including at the highest level. | UN | ونود أن نؤكد لمجلس الأمن استعدادنا للحوار مع إريتريا، بما في ذلك على أعلى مستوى. |
Quite the opposite: we have sought ways and means of combating criminal activities and have consistently reaffirmed our will to strengthen the measures we take to meet the challenges of today. | UN | وعلى العكس تماما: نحن سعينا إلى إيجاد سبل ووسائل لمكافحة الأنشطة الإجرامية وظللنا نؤكد باستمرار استعدادنا لتعزيز التدابير التي نتخذها لمواجهة التحديات الراهنة. |
We congratulate them on their appointment and stand ready to resolutely assist them in their undertaking. | UN | ونحن نهنئهما على تعيينهما ونعرب عن استعدادنا لمساعدتهما بقوة في مسعيهما. |
We support its activities and are prepared to continue to lend the Open-ended Working Group every possible assistance. | UN | ونؤيد ما يقوم به من أنشطة ونعرب عن استعدادنا للاستمرار في تقديم كل مساعدة ممكنة للفريق. |
He can rest assured of our full readiness to cooperate with him to ensure the success of his challenging task. | UN | وأرجوه أن يطمئن على استعدادنا التام للتعاون معه لكفالة النجاح في مهمته الحافلة بالتحديات. |
We need to build on that momentum as we prepare for the next Review Conference. | UN | ويتعين علينا الاستفادة من ذلك الزخم في خضم استعدادنا للمؤتمر الاستعراضي المقبل. |
You know what's out there, let's make sure we're ready for it. | Open Subtitles | أنتم على دراية بما يجري في الخارج فلنحرص على استعدادنا |
The only thing of any consequence will be how prepared we are and what defence we are able to mount. | Open Subtitles | وسيكون الأمر الوحيد ذو التبعات هو مدى استعدادنا وقوة الدفاع التي يمكننا توفيرها |