ويكيبيديا

    "استعمال حق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • use of the
        
    • use the right of
        
    • abuse of the right
        
    Reform should also aim at limiting and curtailing the use of the veto with a view to its ultimate elimination. UN وينبغي للإصلاح أن يرمي أيضاً إلى الحد من استعمال حق النقض ودرئه بغرض إزالته في نهاية المطاف.
    There is also overwhelming support for improved working methods in the Council and some restraint on the use of the veto. UN وهناك أيضا تأييد عارم لتحسين طرائق العمل في المجلس ووضع بعض القيود على استعمال حق النقض.
    As a complete abolition of the veto is not realistic, most Member States favour limiting the use of the veto. UN وحيث أن الإلغاء الكامل لحق النقض ليس أمرا واقعيا، فإن معظم الدول الأعضاء تؤيد الحد من استعمال حق النقض.
    We could thus have a more democratic use of the veto without having to change the Charter. UN وبذلك يمكن أن يتسم استعمال حق النقض بقدر أكبر من الديمقراطية دون تغيير الميثاق.
    The Charter therefore must be amended in order drastically to reduce the use of the right of veto, which is most undemocratic. UN ولذا يجب تعديل الميثاق للتقليص بدرجة حاسمة من استعمال حق النقض ﻷنه مناف للديمقراطية إلى أقصى حد.
    We all want to improve its working methods, and almost all of us would like to see the unlimited use of the veto curbed. UN ونحن جميعا نريد تحسين أساليب عمله، ونحن جميعا تقريبا نريد أن نرى كبحا في استعمال حق النقض غير المحدود.
    It is encouraging in this respect that during the debate in the Working Group, the aspirant countries joined their voices to the appeal for a more restricted use of the veto. UN ومما يشجع في هذا الصــدد أن البلــدان الطامحة قد أجمعت أثناء المناقشة في الفريق العامل على طلب تقييد استعمال حق النقض.
    The Council would also benefit from a serious consideration of the use of the veto. UN كما أن المجلس سيجني فائدة من النظر الجدي في استعمال حق النقض.
    We strongly believe that the references contained in that draft resolution regarding the use of the veto are insufficient. UN ونعتقد بشكل راسخ أن الإشارات الواردة في مشروع القرار ذاك، بشأن استعمال حق النقض، غير كافية.
    Enlargement of the Security Council must not undermine its effectiveness. The way to guarantee this is to restrict the use of the veto, or to abolish it. UN وينبغي لتوسيع مجلس الأمن ألا يقوض كفاءته، والسبيل لضمان ذلك هو تقييد استعمال حق النقض أو إلغائه.
    Many proposals and formulations have been put forth to address the use of the veto. UN لقد قُدِّم العديد من المقترحات والصيغ لمعالجة استعمال حق النقض.
    We must not forget Africa's long-held view that the use of the veto has become anachronistic and should therefore be abolished. UN يجب علينا ألا ننسى وجهة نظر أفريقيا المعروفة، وهي أن استعمال حق النقض قد أصبح شيئا في غير محله، ولذلك ينبغي إلغاؤه.
    In that context, a new approach aimed at bringing more credibility and legitimacy to the use of the veto power may need to be introduced. UN وفي هذا السياق، ربما تكون هناك حاجة إلى إدخال نهج جديد يرمي إلى إضفاء مصداقية ومشروعية أكبر على استعمال حق النقض.
    A way to safeguard this would be to limit the use of the veto power. UN والسبيل لضمان ذلك تقييد استعمال حق النقض.
    We also ask the permanent members, in their individual capacities, to pledge themselves to refrain from the use of the veto in cases of genocide and large-scale human rights abuses. UN وإننا نطلب أيضا إلى الأعضاء الدائمين، بصفتهم الفردية، أن يقطعوا على أنفسهم عهدا بالامتناع عن استعمال حق النقض في حالات الإبادة الجماعية وانتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق.
    It is clear that the declining use of the veto in the post-cold-war period must reflect a reality. UN ومن الواضح أن تناقص استعمال حق النقض في فترة ما بعد الحرب الباردة يجب أن يعكس حقيقة ماثلة.
    The practice of preventing a debate, without even the use of the veto, must be rejected in no uncertain terms. UN ولا بد من رفض ممارسة منع إجراء المناقشة حتى بدون استعمال حق النقض بشكل قاطع.
    There were many provisions and conditions in international law that prevented the abuse of the right to self-determination, in particular limiting the use of the right of self-determination to dismember States that respected the right. UN فثمة أحكام كثيرة وشروط في القانون الدولي تحول دون إساءة استعمال الحق في تقرير المصير، وتحد بوجه خاص من استعمال حق تقرير المصير بقصد تقطيع أوصال الدول التي تحترم هذا الحق.
    In that context, one delegate spoke of the advocacy initiative of France to implement a code of conduct that would prevent the use of the veto in serious situations. UN وفي هذا السياق، تحدث أحد الوفود عن المبادرة الدعوية التي أطلقتها فرنسا لإعمال مدونة لقواعد السلوك من شأنها منع استعمال حق النقض في الحالات الخطيرة.
    (c) Anyone who benefits from this excuse may not use the right of legal self-defence and shall not be subject to stringent punishment provisions. " UN (ج) ولا يجوز استعمال حق الدفاع الشرعي بحق من يستفيد من هذا العذر ولا تطبق عليه أحكام الظروف المشددة.
    Procedural issues: Non-exhaustion of domestic remedies; incompatibility with the provisions of the Covenant; abuse of the right of submission UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلي؛ عدم التوافق مع أحكام العهد؛ إساءة استعمال حق تقديم البلاغات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد