ويكيبيديا

    "استغلالهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exploited in
        
    • their exploitation in
        
    • of child
        
    • engaged in
        
    • exploitation of
        
    • labor exploitation
        
    • exploiting them by
        
    • slave labour in
        
    • exploitative purposes in
        
    • of exploitation in the
        
    Moreover, paragraph 38 of the report refers to the existence of programmes to facilitate the reintegration of children exploited in prostitution. UN وفضلاً عن ذلك، تشير الفقرة 38 من التقرير إلى وجود برامج لتيسير إعادة إدماج الأطفال الذين جرى استغلالهم في البغاء.
    The role of parliaments in protecting the rights of children, in particular unaccompanied migrant children, and in preventing their exploitation in situations of armed conflict UN دور البرلمانات في حماية حقوق الأطفال، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، وفي منع استغلالهم في حالات النزاع المسلح
    In cases of sale for the purposes of child labour, the Internet may be used to identify job opportunities or facilitate communication between traffickers. UN وفي حالات بيع الأطفال لأغراض استغلالهم في العمل، يمكن أن تُستخدم الإنترنت لتحديد فرص العمل أو لتيسير الاتصالات بين المتجرين.
    :: A user or manager of a public place or any other place open to the public in which there are persons engaged in prostitution for the purpose of exploiting them to attract custom. UN كل مستغل أو مدير لمحل عام أو أي محل آخر يسمح لدخول الجمهور فيه استخدام أشخاص يمارسون البغاء لغرض استغلالهم في التشويق لمحله؛
    It noted with satisfaction that articles 385 to 396 of the Code prohibited effectively trafficking in persons, including children, for sexual exploitation or for the exploitation of their labour. UN ولاحظت مع الارتياح أن المواد من 385 إلى 396 من القانون تحظر بالفعل الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال، لأغراض الاستغلال الجنسي أو لأغراض استغلالهم في العمل.
    The CCG does not differentiate between trafficking in persons for the purpose of labor exploitation and sexual exploitation. UN ولا يميّز القانون الجنائي بين الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم في العمل واستغلالهم جنسياً.
    Alarmed at the potential growth of exploitation by criminal groups of human needs, poverty and destitution for the purpose of trafficking in human organs, using violence, coercion and kidnapping, especially kidnapping of children, with a view to exploiting them by means of organ transplant operations, UN وإذ يثير جزعها احتمال تنامي استغلال الجماعات الإجرامية لاحتياجات الإنسان وفقره وعوزه لغرض الاتجار بالأعضاء البشرية، مستخدمة العنف والإكراه والاختطاف، وبخاصة اختطاف الأطفال بغية استغلالهم في عمليات زرع الأعضاء،
    The Committee is deeply troubled by the reported incidents of abduction and forced labour of thousands of persons with intellectual disabilities, especially children, such as the occurrence of slave labour in Shanxi and Henan. UN 29- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ما أبلغ عنه من حوادث اختطاف لآلاف من الأشخاص المصابين بإعاقات ذهنية، وبخاصة الأطفال، واستغلالهم في العمل القسري، ومنها على سبيل المثال استغلالهم في أعمال السخرة في شانزي وهينان.
    967. The Committee regrets the lack of data on the extent and magnitude of commercial sexual exploitation of children and trafficking in children for exploitative purposes in the State party. UN 967- تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات بشأن مدى وحجم استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية والاتجار بهم بغرض استغلالهم في الدولة الطرف.
    Men- victims of internal trafficking are mainly exploited in agriculture. UN أما الرجال الذين يقعون ضحايا الاتجار الداخلي، فيتم استغلالهم في الزراعة بشكل رئيسي.
    It noted reports about a large number of children sold by parents and exploited in the labour market and about increasing number of child victims of commercial sexual exploitation, including prostitution and pornography, especially among those engaged in child labour and street children. UN ولاحظت التقارير التي تفيد بأن عددا كبيرا من الأطفال يبيعهم والدوهم ويجري استغلالهم في سوق العمل، وأن عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري يتزايد، بما في ذلك استغلالهم في البغاء والمواد الإباحية، وبخاصة في أوساط الأطفال العاملين وأطفال الشوارع.
    Nothing can justify the abuse of children, whether that entails the participation of children in armed conflict, their exploitation in work or their trafficking and sexual exploitation. UN ما من شيء يمكن أن يبرر إساءة معاملة الأطفال، سواء انطوى ذلك على مشاركة الأطفال في صراعات مسلحة، أو استغلالهم في العمل أو الاتجار بهم أو استغلالهم جنسيا.
    155.84 Continue efforts to prevent violence against children and their exploitation in the workplace (Algeria); UN 155-84 مواصلة الجهود الرامية إلى منع العنف الممارس ضد الأطفال ومنع استغلالهم في أماكن العمل (الجزائر)؛
    Thereby protects children against trafficking for the purpose of child labour and forcible conscription in armed forces, two instances that could lead to enforced disappearances. UN وهي بذلك تحمي الأطفال من الاتجار بهم لغرض استغلالهم في عمل الأطفال وتجنيدهم قسراً في صفوف القوات المسلحة وهذان الأمران يمكن أن يؤديا إلى وقوع حالات اختفاء قسري.
    In addition, the Committee expresses its concern at the increasing number of child victims of sexual exploitation, including prostitution and pornography. UN وإضافةً إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء زيادة عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك استغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة.
    (a) The number of persons under the age of 18 engaged in prostitution in the State party; UN (أ) عدد الأشخاص دون سن 18 سنة الذين يتم استغلالهم في البغاء في الدولة الطرف؛
    The draft amendments contain new provisions explicitly criminalizing child trafficking, the exploitation of children in begging and the sexual exploitation of children and prescribing penalties for traffickers and exploiters. UN ويتضمن مشروع التعديلات إضافة نصوص قانونية جديدة وصريحة تجرم تهريب الأطفال، وكذا استغلالهم في التسول، والاسـتغلال الجنسـي لهـم.
    Germany also requested further information about strategies to effectively combat trafficking in persons in order to prevent, for example, sexual exploitation of children or forced labour. UN وطلبت ألمانيا أيضاً معلومات أخرى بشأن الاستراتيجيات المتعلقة بالمكافحة الفعالة للاتجار بالأشخاص، مثل تلك المتبعة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال أو استغلالهم في العمل القسري.
    Criminal Code does not differentiate between trafficking in persons for the purpose of labor exploitation and sexual exploitation. UN ولا يفرق القانون الجنائي بين الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في العمل أو استغلالهم جنسياً.
    30. IOM reported that vulnerable women and girls remained at risk of trafficking for sexual exploitation, while an increasing number of men were exposed to trafficking for labor exploitation purposes. UN 30- وأبلغت المنظمة الدولية للهجرة أن النساء والفتيات المستضعفات لا يزلن يتعرضن للاتجار لأغراض استغلالهن جنسياً، بينما يتعرض عدد متزايد من الرجال للاتجار لأغراض استغلالهم في العمل(53).
    Alarmed at the potential growth of exploitation by criminal groups of human needs, poverty and destitution for the purpose of trafficking in human organs, using violence, coercion and kidnapping, especially kidnapping of children, with a view to exploiting them by means of organ transplant operations, UN وإذ يثير جزعها احتمال تنامي استغلال العصابات الإجرامية للحاجات الإنسانية وللفقر والعوز لغرض الاتجار بالأعضاء البشرية، مستخدمة العنف والإكراه والاختطاف، خاصة اختطاف الأطفال بُغية استغلالهم في عمليات زراعة الأعضاء،
    " Alarmed at the potential growth of exploitation by criminal groups of human needs, poverty and destitution for the purpose of trafficking in human organs, using violence, coercion and kidnapping, especially kidnapping of children, with a view to exploiting them by means of organ transplant operations, UN " وإذ تُعرب عن فزعها من احتمال تنامي استغلال العصابات الإجرامية للحاجات الإنسانية وللفقر والعوز لغرض الاتجار بالأعضاء البشرية، مستخدمة العنف والإكراه والخطف، خاصة خطف الأطفال بُغية استغلالهم في عمليات زراعة الأعضاء،
    29. The Committee is deeply troubled by the reported incidents of abduction and forced labour of thousands of persons with intellectual disabilities, especially children, such as the occurrence of slave labour in Shanxi and Henan. UN 29- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء ما أبلغ عنه من حوادث اختطاف لآلاف من الأشخاص المصابين بإعاقات ذهنية، وبخاصة الأطفال، واستغلالهم في العمل القسري، ومنها على سبيل المثال استغلالهم في أعمال السخرة في شانزي وهينان.
    The Committee regrets the lack of data on the extent and magnitude of commercial sexual exploitation of children and trafficking in children for exploitative purposes in the State party. UN 92- تأسف اللجنة لعدم توفر بيانات بشأن مدى وحجم استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية والاتجار بهم بغرض استغلالهم في الدولة الطرف.
    342. While noting the efforts undertaken by the State party within its Plan of Action to fight child trafficking, the Committee remains deeply concerned at the large number of child victims of trafficking for the purpose of exploitation in the State party's agricultural, mining and domestic service sectors and other forms of exploitation. UN 342- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في إطار خطة عملها لمكافحة الاتجار بالأطفال، ومع ذلك فلا يزال يساورها قلق بالغ إزاء العدد الكبير من ضحايا الاتجار بالأطفال لأغراض استغلالهم في القطاعات الزراعية والتعدينية وقطاع الخدمات المحلية وغيرها من أشكال الاستغلال في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد