He continues to maintain contact with representatives of the World Bank to explore ways of further coordination. | UN | ويواظب المقرر الخاص على الاتصال بممثلي البنك الدولي من أجل استكشاف سبل تعزيز التنسيق بينهما. |
The need to explore ways to broaden and enhance coordination of monetary and financial institutions was emphasized. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة استكشاف سبل للتوسع في تنسيق المؤسسات النقدية والمالية ولتعزيز ذلك التنسيق. |
The Advisory Committee encourages the Mission to continue to explore ways of supplying rations in a timely and cost-effective manner. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على مواصلة استكشاف سبل تسليم حصص الإعاشة بطريقة حسنة التوقيت وفعالة من حيث التكلفة. |
:: Assisted interested developing countries in exploring ways to protect traditional knowledge. | UN | :: مساعدة البلدان النامية المهتمة على استكشاف سبل حماية المعارف التقليدية. |
The Supply Chain project was exploring ways of capturing assets at the point when they become UNHCR property. | UN | وذكر أن مشروع سلسلة اﻹمداد هو في صدد استكشاف سبل استحصال اﻷصول عند النقطة التي تصبح فيها ملكية للمفوضية. |
Many reports have expressed the need for such an exchange of information; ways to facilitate that exchange should be explored. | UN | وقد أشارت تقارير كثيرة إلى الحاجة إلى مثل هذا التبادل للمعلومات، ولذلك ينبغي استكشاف سبل تيسير هذا التبادل. |
The Committee therefore urges the Secretary-General to explore means of improving the survey response rate. | UN | ولذلك تحث اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل تحسين معدل الرد على الاستقصاء. |
The Committee welcomes this approach and recommends that the Tribunal continue to explore ways to achieve savings and improve efficiency. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذا النهج وتوصي بأن تواصل المحكمة استكشاف سبل تحقيق الوفورات وتحسين الكفاءة. |
explore ways to enhance negotiation and decision-making capacities of poorer countries in the General Assembly and the Council | UN | استكشاف سبل لتعزيز قدرات البلدان الأفقر في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجالي التفاوض واتخاذ القرار |
The High Commissioner was encouraged to explore ways in which the mandate holders could be given a greater role in the work of the United Nations in general. | UN | وشجع مشاركون المفوضة السامية على استكشاف سبل تكليف أصحاب الولايات بدور أكبر في عمل الأمم المتحدة عموماً. |
Further explore ways and means for effective implementation of international commitments in the area of transfer of technology and capacity-building; | UN | :: مواصلة استكشاف سبل ووسائل التنفيذ الفعال للالتزامات الدولية في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
Firstly, the need to explore ways of forestalling the emergence of large-scale new poverty from economic turmoil. | UN | أولها الحاجة إلى استكشاف سبل يمكن من خلالها منع ظهور حالات فقر جديدة على نطاق كبير بسبب الاضطراب الاقتصادي الشديد. |
The speaker emphasized the need to explore ways to make the best use of resources and increase programme expenditure. | UN | وأكد المتكلم على ضرورة استكشاف سبل الاستفادة من الموارد إلى أقصى حد وزيادة اﻹنفاق على البرامج. |
Its task is to explore ways of facilitating job creation in the private sector. | UN | وتتمثل مهمتها في استكشاف سبل تيسير خلق مواطن الشغل في القطاع الخاص. |
Experts within the Secretariat could, together with the Iraqi authorities, be given the task of exploring ways of grouping contracts together; | UN | ويمكن تكليف الخبراء في اﻷمانة العامة، الى جانب السلطات العراقية، بمهمة استكشاف سبل تجميع الطلبات معا. |
37. The Committee encourages the State party to continue exploring ways of providing specific protection to all ethnic groups living in Austria. | UN | ٣٧ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة استكشاف سبل توفير الحماية الخاصة لجميع المجموعات العرقية التي تعيش في النمسا. |
exploring ways and means for UNCTAD to act as an incubator for e-commerce and small and medium-sized e-tourism enterprises. | UN | :: استكشاف سبل ووسائل عمل الأونكتاد كمحضنة للتجارة الإلكترونية ومؤسسات السياحة الإلكترونية الصغيرة والمتوسطة. |
Based on that practice, methods were being explored for closer coordination between the Council, the troop-contributing Member States and the Secretariat. | UN | واستنادا إلى هذه الممارسة، يجري استكشاف سبل تحقيق تنسيق أوثق بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المساهمة بقوات واﻷمانة العامة. |
They requested the UNCTAD secretariat to organize workshops and seminars on these topics and to further explore means of integrating discussions on these issues in future ISAR deliberations. | UN | وطلبوا إلى أمانة الأونكتاد تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تعنى بهذه المواضيع ومواصلة استكشاف سبل إدماج المناقشات بشأن هذه القضايا في مداولات فريق الخبراء مستقبلاً. |
Informal contacts have continued in order to explore means to improve cooperation between the Committee and the administering Powers and to develop work programmes for the decolonization of specific Territories. B. Security Council | UN | كما استمرت الاتصالات غير الرسمية من أجل استكشاف سبل تحسين التعاون بين اللجنة والدول القائمة بالإدارة ووضع برامج عمل لإنهاء الاستعمار في أقاليم محددة. |
The objective of the meeting was to explore avenues for possible consensus on the outstanding issues. | UN | وكان الهدف من هذا الاجتماع هو استكشاف سبل التوافق الممكن في الآراء بالنسبة للقضايا المعلقة. |
UNFPA continues to explore the expansion of the ICF for programming. | UN | ويواصل الصندوق استكشاف سبل توسيع الإطار لاستخدامه في البرمجة. |
In the area of international cooperation, the UNCTAD secretariat could prepare reports on specific experiences with cooperation in order to explore how to develop bilateral and regional cooperation mechanisms and assess whether the Model Law needed amendment. | UN | وفي مجال التعاون الدولي، يمكن لأمانة الأونكتاد أن تعد تقارير عن تجارب محددة في مجال التعاون بغية استكشاف سبل تطوير آليات التعاون الثنائي والإقليمي وتقدير ما إذا كان القانون النموذجي بحاجة إلى تعديل. |
Another possible area of cooperation was the exploration of ways to use financial remittances from migrants for the purpose of industrial development. | UN | 67- وقالت ان هناك مجالا آخر من مجالات التعاون، وهو استكشاف سبل استعمال التحويلات المالية من المهاجرين لأغراض التنمية الصناعية. |
(b) Seeking means of giving indigenous people greater responsibility for their own affairs and an effective voice in decisions on matters which affect them; | UN | (ب) استكشاف سبل إعطاء السكان الأصليين مسؤولية أكبر عن شؤونهم وصوتاً مسموعاً فيما يتخذ من قرارات بشأن الأمور التي تمسهم؛ |
In order to expedite the process and ensure that sufficient qualified personnel are available, the Commission supports exploring means of broadening the base of potential candidates. | UN | وسعيا إلى التعجيل بالعملية وضمان توفير موظفين مؤهلين بالعدد الكافي، تؤيد اللجنة استكشاف سبل توسيع قاعدة المرشحين المحتملين. |
:: exploring avenues for developing inland waterways as alternatives to road, rail and air transport services | UN | :: استكشاف سبل لتنمية المجاري المائية الداخلية كبدائل للطرق والسكة الحديدية والنقل الجوي |