Keep patrolling the streets, at least until the festival is over. | Open Subtitles | استمروا في دورياتكم في الشوارع حتي يتنهي الاحتفال علي الاقل |
If they Keep looking, it won't stay secret long. | Open Subtitles | اذا استمروا في النظر، لن تبقى طويلا سرا. |
They Keep buildin'it long enough, they'll run out of guys. | Open Subtitles | ، إذا استمروا في بنائها طويلاً سوف ينفذ جميع الرجال |
Furthermore members are subject to punishment prescribed in the Penal Code, if they continue to take part in the association's activities being aware of its illegal character. | UN | وإضافة إلى ذلك، يخضع الأعضاء في الجمعية للعقوبة المنصوص عليها في قانون العقوبات إذا استمروا في المشاركة في أنشطة الجمعية وهم على دراية بطابعها غير القانوني. |
They have continued to fight alongside the Zairian army, whether in South Kivu, North Kivu or, now, in Haut-Zaire. | UN | وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا. |
At the same session, the President of the Assembly threatened Kosovo Serb members with sanctions if they continued to refer to Kosovo and Metohija. | UN | وفي الجلسة نفسها، هدد رئيس الجمعية بفرض عقوبات على أعضاء الجمعية من صرب كوسوفو إذا ما استمروا في الحديث عن كوسوفو وميتوهيا. |
Keep your hands out in front, level with your chin. | Open Subtitles | استمروا في رفع أذرعكم إلى الأمام، في مستوى الذقن |
Keep this fire going. Keep an iron on it red-hot. | Open Subtitles | .استمروا في إطلاق النار .سخنوا الحديد إلي أعلي درجة |
Keep moving. Go on. Get up on the truck. | Open Subtitles | استمروا في الحركه, استمروا اصعدوا في الشاحنه ,هيا |
If they Keep this up, what are they gonna need people for? | Open Subtitles | إن استمروا في هذا الأمر فيما سيستخدموا البشر بعد ذلك ؟ |
I don't care about the mess, just Keep trying. | Open Subtitles | لا يهمني حالة الفوضى ولكن استمروا في المحاولة |
Let's go, people. Keep walking. Stay with your group. | Open Subtitles | لنذهب ياقوم استمروا في السير ابقى مع مجموعتك |
I know it's thankless down there. Keep up the good work. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ناكر للجميل الى هناك استمروا في العمل |
Keep up a passing grade average and you could walk out of here having earned a diploma. | Open Subtitles | استمروا في المتوسط علامة النجاح ويمكن أن نخرج من هنا بعد أن حصل على الدبلوم. |
Our drones are our heat shield. Keep falling. | Open Subtitles | أن طائرتنا الآلية التي تحوم حولكِ هي درعنا الحراري استمروا في التوجه نحو الكوكب |
Why did they continue to use lead long after they knew it was toxic? | Open Subtitles | لماذ استمروا في إستخدام الرصاص طويلاً بعد أن علِموا أنه كان ساماً؟ |
If they continue to treat this as an epidemic, | Open Subtitles | إن استمروا في التعامل مع الأمر على أنّه وباء، |
Those who have continued to work in the country have faced death threats and killings. | UN | وأما أولئك الذين استمروا في العمل في البلد فقد واجهوا تهديدات بالقتل وقتل فعلي. |
I also wish to convey my thanks to the Commission's personnel, who have continued to show commitment and dedication in carrying out this important mission. | UN | وأودّ أيضاً أن أعرب عن شكري لموظفي اللجنة الذين استمروا في إظهار الالتزام والتفاني أثناء الاضطلاع بهذا العمل الهام. |
Artisanal miners in Ntufia, however, told the Group that they continued to produce because they had no alternatives to sustain their families. | UN | بيد أن عمال المناجم اليدويين في نتوفيا قالوا للفريق إنهم استمروا في الإنتاج لأن لا بديل لديهم لإعالة أسرهم. |
During an inquiry, a Buddhist monk complained of local people being converted to Christianity and threatened that he would prevent them from being buried in their village if they continued to attend Christian meetings. | UN | واشتكى راهب بوذي أثناء أحد التحقيقات من تحول بعض السكان المحليين إلى الديانة المسيحية وهدد قائلاً إنه سيمنع دفن هؤلاء اﻷشخاص في قريتهم إن استمروا في حضور اجتماعات المسيحيين. |
I kept on trying to run away but They kept on shooting, I kept fleeing. | UN | واصلت محاولة الهرب، لكنهم استمروا في إطلاق النار، وواصلت الفرار. |
It was also necessary to renovate in phases to minimize the impact on hundreds of staff who continued to work in the basements and to reduce the loss of parking spaces. | UN | وكان من الضروري أيضا الابتكار في المراحل لتقليل التأثير إلى الحد الأدنى على مئات الموظفين الذين استمروا في العمل في الطوابق السفلى وللحد من فقدان أماكن وقوف السيارات. |
Fifteen thousand mechanicals and human sympathizers have continued their demonstration in front of the Albany courthouse in what has been dubbed the "Million Machine March." | Open Subtitles | ألف وخمسة عشرَ انسان الى وبشرى استمروا في مظاهرتهم أمام دار العدل في ما يقربَ "المليون اّلى" |