"استمروا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Keep
        
    • they continue to
        
    • have continued to
        
    • they continued to
        
    • They kept
        
    • who continued to
        
    • continued their
        
    Keep patrolling the streets, at least until the festival is over. Open Subtitles استمروا في دورياتكم في الشوارع حتي يتنهي الاحتفال علي الاقل
    If they Keep looking, it won't stay secret long. Open Subtitles اذا استمروا في النظر، لن تبقى طويلا سرا.
    They Keep buildin'it long enough, they'll run out of guys. Open Subtitles ، إذا استمروا في بنائها طويلاً سوف ينفذ جميع الرجال
    Furthermore members are subject to punishment prescribed in the Penal Code, if they continue to take part in the association's activities being aware of its illegal character. UN وإضافة إلى ذلك، يخضع الأعضاء في الجمعية للعقوبة المنصوص عليها في قانون العقوبات إذا استمروا في المشاركة في أنشطة الجمعية وهم على دراية بطابعها غير القانوني.
    They have continued to fight alongside the Zairian army, whether in South Kivu, North Kivu or, now, in Haut-Zaire. UN وقد استمروا في القتال إلى جانب الجيش الزائيري سواء في جنوب كيفو أو في شمال كيفو واليوم في زائير العليا.
    At the same session, the President of the Assembly threatened Kosovo Serb members with sanctions if they continued to refer to Kosovo and Metohija. UN وفي الجلسة نفسها، هدد رئيس الجمعية بفرض عقوبات على أعضاء الجمعية من صرب كوسوفو إذا ما استمروا في الحديث عن كوسوفو وميتوهيا.
    Keep your hands out in front, level with your chin. Open Subtitles استمروا في رفع أذرعكم إلى الأمام، في مستوى الذقن
    Keep this fire going. Keep an iron on it red-hot. Open Subtitles .استمروا في إطلاق النار .سخنوا الحديد إلي أعلي درجة
    Keep moving. Go on. Get up on the truck. Open Subtitles استمروا في الحركه, استمروا اصعدوا في الشاحنه ,هيا
    If they Keep this up, what are they gonna need people for? Open Subtitles إن استمروا في هذا الأمر فيما سيستخدموا البشر بعد ذلك ؟
    I don't care about the mess, just Keep trying. Open Subtitles لا يهمني حالة الفوضى ولكن استمروا في المحاولة
    Let's go, people. Keep walking. Stay with your group. Open Subtitles لنذهب ياقوم استمروا في السير ابقى مع مجموعتك
    I know it's thankless down there. Keep up the good work. Open Subtitles أنا أعلم أنه ناكر للجميل الى هناك استمروا في العمل
    Keep up a passing grade average and you could walk out of here having earned a diploma. Open Subtitles استمروا في المتوسط علامة النجاح ويمكن أن نخرج من هنا بعد أن حصل على الدبلوم.
    Our drones are our heat shield. Keep falling. Open Subtitles أن طائرتنا الآلية التي تحوم حولكِ هي درعنا الحراري استمروا في التوجه نحو الكوكب
    Why did they continue to use lead long after they knew it was toxic? Open Subtitles لماذ استمروا في إستخدام الرصاص طويلاً بعد أن علِموا أنه كان ساماً؟
    If they continue to treat this as an epidemic, Open Subtitles إن استمروا في التعامل مع الأمر على أنّه وباء،
    Those who have continued to work in the country have faced death threats and killings. UN وأما أولئك الذين استمروا في العمل في البلد فقد واجهوا تهديدات بالقتل وقتل فعلي.
    I also wish to convey my thanks to the Commission's personnel, who have continued to show commitment and dedication in carrying out this important mission. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن شكري لموظفي اللجنة الذين استمروا في إظهار الالتزام والتفاني أثناء الاضطلاع بهذا العمل الهام.
    Artisanal miners in Ntufia, however, told the Group that they continued to produce because they had no alternatives to sustain their families. UN بيد أن عمال المناجم اليدويين في نتوفيا قالوا للفريق إنهم استمروا في الإنتاج لأن لا بديل لديهم لإعالة أسرهم.
    During an inquiry, a Buddhist monk complained of local people being converted to Christianity and threatened that he would prevent them from being buried in their village if they continued to attend Christian meetings. UN واشتكى راهب بوذي أثناء أحد التحقيقات من تحول بعض السكان المحليين إلى الديانة المسيحية وهدد قائلاً إنه سيمنع دفن هؤلاء اﻷشخاص في قريتهم إن استمروا في حضور اجتماعات المسيحيين.
    I kept on trying to run away but They kept on shooting, I kept fleeing. UN واصلت محاولة الهرب، لكنهم استمروا في إطلاق النار، وواصلت الفرار.
    It was also necessary to renovate in phases to minimize the impact on hundreds of staff who continued to work in the basements and to reduce the loss of parking spaces. UN وكان من الضروري أيضا الابتكار في المراحل لتقليل التأثير إلى الحد الأدنى على مئات الموظفين الذين استمروا في العمل في الطوابق السفلى وللحد من فقدان أماكن وقوف السيارات.
    Fifteen thousand mechanicals and human sympathizers have continued their demonstration in front of the Albany courthouse in what has been dubbed the "Million Machine March." Open Subtitles ألف وخمسة عشرَ انسان الى وبشرى استمروا في مظاهرتهم أمام دار العدل في ما يقربَ "المليون اّلى"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus