work continued on improving the organization and resourcing of addiction treatment services. | UN | استمر العمل على تحسين تنظيم خدمات علاج الإدمان وتوفير الموارد لها. |
In 2010, work continued on developing the main Earth remote sensing information centre. | UN | وفي عام 2010، استمر العمل على تطوير مركز المعلومات الرئيسي لاستشعار الأرض عن بعد. |
8. work continued on a revision of the draft of the manual on the estimation of adult mortality. | UN | استمر العمل بشأن تنقيح مشروع الدليل المتعلق بتقديرات وفيات الكبار. |
Since the withdrawal of UNOSOM II, work has continued with a small team based in Nairobi. | UN | ومنذ انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، استمر العمل بوجود فريق صغير مقره في نيروبي. |
work has continued on the integration of 18 United Nations information centres with UNDP field offices, in such a way as to preserve the functional autonomy of the centres. | UN | وقد استمر العمل في إدماج ١٨ من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي، على نحو يحفظ لتلك المراكز استقلالها الوظيفي. |
The scholarship system for Tertiary Education continued to be based on merit. | UN | 204- استمر العمل بنظام المنح الدراسية للتعليم الثالثي على أساس الكفاءة. |
work continued on monitoring and analysis of progress towards the Millennium Development Goals in all Arab countries. | UN | استمر العمل على رصد وتحليل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع البلدان العربية. |
The contractors at the site were also intimidated by three armed men who threatened to bomb machinery if the work continued. | UN | وقد تعرض المتعاقدون في هذا الموقع للتخويف إذ هددهم ثلاثة مسلحين بتفجير الآلات إذا استمر العمل. |
151. In relation to the regional statistical information system, work continued on setting up the Short-term Indicators Database, which has been of special interest to the Commission's member Governments. | UN | ١٥١ - وبالنسبة لنظام المعلومات اﻹحصائي اﻹقليمي، استمر العمل في إنشاء قاعدة بيانات للمؤشرات القصيرة اﻷجل وهو أمر كان محط اهتمام خاص من جانب الحكومات اﻷعضاء في اللجنة. |
Furthermore, work continued to implement the Equality Ordinance 2012, which clarifies the protections from discrimination set out in the Constitution. | UN | وعلاوة على ذلك، استمر العمل لتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين لعام 2012، والذي يوضح إجراءات الحماية من التمييز كما حددها الدستور. |
In Afghanistan, work continued on a common country assessment to inform the development of the post-2015 United Nations development assistance framework. | UN | وفي أفغانستان، استمر العمل بشأن تقييم قطري موحد لتوجيه التنمية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
81. work continued on the expansion of the Department's e-publishing programme. | UN | 81 - استمر العمل في توسيع برنامج النشر الإلكتروني للإدارة. |
14. In 2007, work continued on developing the main Earth remote sensing information centre. | UN | 14- وفي عام 2007 استمر العمل في تطوير المركز الرئيسي لمعلومات استشعار الأرض عن بعد. |
36. work continued during 2005 on Tokelau's economic development plan. | UN | 36 - وقد استمر العمل أيضا خلال عام 2005 بشأن خطة التنمية الاقتصادية لتوكيلاو. |
work continued with other United Nations bodies and external partners on the issues of older persons and the aging. | UN | 66 - استمر العمل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء الخارجيين على قضية المسنين والشيوخ. |
work continued on the editing of a final version of the compendium on Iraq's weapons of mass destruction programmes and on the production of a version from which all proliferation and other sensitive information has been removed. | UN | استمر العمل في تحرير صيغة نهائية للخلاصة الوافية المتعلقة ببرامج أسلحة الدمار الشامل في العراق في إعداد صيغة حذفت منها جميع المعلومات المتعلقة بالانتشار وغيرها من المعلومات الحساسة. |
32. With respect to the Repertoire of Practice of the Security Council, work has continued on the preparation of the eleventh Supplement, covering the period 1989-1992. | UN | ٢٣ - وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس اﻷمن، استمر العمل في إعداد الملحق الحادي عشر الذي يغطي الفترة ١٩٨٩-١٩٩٢. |
35. In order continuously to adapt the European launcher to market requirements, work has continued on developing the Vulcain 2 engine. | UN | 35- ومن أجل مواصلة تطويع مركبات الاطلاق الأوروبية لتلبية احتياجات السوق، استمر العمل في تطوير محرك فولكان 2. |
9. work has continued on the preparation of the manual on the estimation of adult mortality. | UN | 9 - استمر العمل في إعداد الدليل الخاص بتقديرات وفيات الكبار. |
The legal framework and enforcement structure related to human rights protection as mentioned in the previous Reports continued to be consolidated. | UN | استمر العمل في توطيد الإطار القانوني والهيكل التنفيذي المتعلقين بحماية حقوق الإنسان كما بينا في التقارير السابقة. |
In the reporting period, the following cross-border projects were continued or newly launched: | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر العمل في المشاريع التالية العابرة للحدود أو بدأ العمل فيها: |
The following evacuation arrangements, in collaboration with air operations, were maintained for the mission staff: | UN | استمر العمل بترتيبات الإجلاء التالية المتعلقة بموظفي البعثة وذلك بالتعاون مع العمليات الجوية: |