"استمر العمل" - Translation from Arabic to English

    • work continued
        
    • work has continued
        
    • continued to be
        
    • were continued
        
    • were maintained
        
    work continued on improving the organization and resourcing of addiction treatment services. UN استمر العمل على تحسين تنظيم خدمات علاج الإدمان وتوفير الموارد لها.
    In 2010, work continued on developing the main Earth remote sensing information centre. UN وفي عام 2010، استمر العمل على تطوير مركز المعلومات الرئيسي لاستشعار الأرض عن بعد.
    8. work continued on a revision of the draft of the manual on the estimation of adult mortality. UN استمر العمل بشأن تنقيح مشروع الدليل المتعلق بتقديرات وفيات الكبار.
    Since the withdrawal of UNOSOM II, work has continued with a small team based in Nairobi. UN ومنذ انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، استمر العمل بوجود فريق صغير مقره في نيروبي.
    work has continued on the integration of 18 United Nations information centres with UNDP field offices, in such a way as to preserve the functional autonomy of the centres. UN وقد استمر العمل في إدماج ١٨ من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي، على نحو يحفظ لتلك المراكز استقلالها الوظيفي.
    The scholarship system for Tertiary Education continued to be based on merit. UN 204- استمر العمل بنظام المنح الدراسية للتعليم الثالثي على أساس الكفاءة.
    work continued on monitoring and analysis of progress towards the Millennium Development Goals in all Arab countries. UN استمر العمل على رصد وتحليل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع البلدان العربية.
    The contractors at the site were also intimidated by three armed men who threatened to bomb machinery if the work continued. UN وقد تعرض المتعاقدون في هذا الموقع للتخويف إذ هددهم ثلاثة مسلحين بتفجير الآلات إذا استمر العمل.
    151. In relation to the regional statistical information system, work continued on setting up the Short-term Indicators Database, which has been of special interest to the Commission's member Governments. UN ١٥١ - وبالنسبة لنظام المعلومات اﻹحصائي اﻹقليمي، استمر العمل في إنشاء قاعدة بيانات للمؤشرات القصيرة اﻷجل وهو أمر كان محط اهتمام خاص من جانب الحكومات اﻷعضاء في اللجنة.
    Furthermore, work continued to implement the Equality Ordinance 2012, which clarifies the protections from discrimination set out in the Constitution. UN وعلاوة على ذلك، استمر العمل لتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين لعام 2012، والذي يوضح إجراءات الحماية من التمييز كما حددها الدستور.
    In Afghanistan, work continued on a common country assessment to inform the development of the post-2015 United Nations development assistance framework. UN وفي أفغانستان، استمر العمل بشأن تقييم قطري موحد لتوجيه التنمية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    81. work continued on the expansion of the Department's e-publishing programme. UN 81 - استمر العمل في توسيع برنامج النشر الإلكتروني للإدارة.
    14. In 2007, work continued on developing the main Earth remote sensing information centre. UN 14- وفي عام 2007 استمر العمل في تطوير المركز الرئيسي لمعلومات استشعار الأرض عن بعد.
    36. work continued during 2005 on Tokelau's economic development plan. UN 36 - وقد استمر العمل أيضا خلال عام 2005 بشأن خطة التنمية الاقتصادية لتوكيلاو.
    work continued with other United Nations bodies and external partners on the issues of older persons and the aging. UN 66 - استمر العمل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والشركاء الخارجيين على قضية المسنين والشيوخ.
    work continued on the editing of a final version of the compendium on Iraq's weapons of mass destruction programmes and on the production of a version from which all proliferation and other sensitive information has been removed. UN استمر العمل في تحرير صيغة نهائية للخلاصة الوافية المتعلقة ببرامج أسلحة الدمار الشامل في العراق في إعداد صيغة حذفت منها جميع المعلومات المتعلقة بالانتشار وغيرها من المعلومات الحساسة.
    32. With respect to the Repertoire of Practice of the Security Council, work has continued on the preparation of the eleventh Supplement, covering the period 1989-1992. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بمرجع ممارسات مجلس اﻷمن، استمر العمل في إعداد الملحق الحادي عشر الذي يغطي الفترة ١٩٨٩-١٩٩٢.
    35. In order continuously to adapt the European launcher to market requirements, work has continued on developing the Vulcain 2 engine. UN 35- ومن أجل مواصلة تطويع مركبات الاطلاق الأوروبية لتلبية احتياجات السوق، استمر العمل في تطوير محرك فولكان 2.
    9. work has continued on the preparation of the manual on the estimation of adult mortality. UN 9 - استمر العمل في إعداد الدليل الخاص بتقديرات وفيات الكبار.
    The legal framework and enforcement structure related to human rights protection as mentioned in the previous Reports continued to be consolidated. UN استمر العمل في توطيد الإطار القانوني والهيكل التنفيذي المتعلقين بحماية حقوق الإنسان كما بينا في التقارير السابقة.
    In the reporting period, the following cross-border projects were continued or newly launched: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر العمل في المشاريع التالية العابرة للحدود أو بدأ العمل فيها:
    The following evacuation arrangements, in collaboration with air operations, were maintained for the mission staff: UN استمر العمل بترتيبات الإجلاء التالية المتعلقة بموظفي البعثة وذلك بالتعاون مع العمليات الجوية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more