The view was expressed that the report should have offered suggestions for remedial action in its conclusions and recommendations. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح. |
The view was expressed that the report should have offered suggestions for remedial action in its conclusions and recommendations. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح. |
Section VII contains its conclusions and recommendations. | UN | ويتضمن الفرع السابع استنتاجاته وتوصياته. |
The Working Group recognizes and welcomes the contribution of the media in the dissemination of its findings and recommendations. | UN | والفريق العامل يقر ويشيد بإسهام وسائط الإعلام في نشر استنتاجاته وتوصياته. |
The Board submits its findings and recommendations to the President. | UN | ويقدم المجلس استنتاجاته وتوصياته إلى الرئيس. |
his conclusions and recommendations with regard to interreligious communication are reflected in section IV. | UN | وترد استنتاجاته وتوصياته بشأن التواصل بين الأديان في الفرع الرابع. |
He summarized the report's contents chapter by chapter, and his conclusions and recommendations. | UN | وقام بتلخيص محتويات التقرير كل فصل على حدة، وكذلك استنتاجاته وتوصياته. |
After the visit, he presents a report on his findings and recommendations, and continues to urge the visited institution to act on it. | UN | ويقدم، بعد الزيارة، تقريراً بشأن استنتاجاته وتوصياته ويحث، باستمرار، المؤسسة التي زارها على العمل على أساسها. |
The Panel has considered these reports in detail prior to coming to its conclusions and recommendations. These are set out in section VI below. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
The Panel has considered these reports in detail prior to coming to its conclusions and recommendations. These are set out in section VI below. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
its conclusions and recommendations highlighted the need for | UN | وسلطت استنتاجاته وتوصياته الضوء على ضرورة: |
The Intergovernmental Working Group agreed not to engage in a process of renegotiation of its conclusions and recommendations. | UN | وقد اتفق الفريق العامل الحكومي الدولي على عدم الخوض في التفاوض مجدّداً في استنتاجاته وتوصياته. |
At its final meeting, on 13 January 2006, the Working Group adopted, by consensus, its conclusions and recommendations. | UN | واعتمد الفريق العامل، في جلسته الختامية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2006، استنتاجاته وتوصياته بتوافق الآراء. |
At the end of each day, the Working Group will hold a closed meeting to discuss its conclusions and recommendations. | UN | وفي نهاية كل يوم، يعقد الفريق العامل جلسة مغلقة لمناقشة استنتاجاته وتوصياته. |
its findings and recommendations allow the Office to identify risk areas to which it is exposed. | UN | وتسمح استنتاجاته وتوصياته للمفوضية بالتعرف على المجالات المحفوفة بالمخاطر التي تتعرض لها. |
20. The Working Group will present a report containing its findings and recommendations to the Human Rights Council in September 2015. | UN | ٢٠ - وسيقدم الفريق العامل تقريرا يتضمن استنتاجاته وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2015. |
The Panel presents its findings and recommendations in the following pages and has striven to provide as much supporting evidence as possible in the annexes to the present report. | UN | ويعرض الفريق استنتاجاته وتوصياته في الصفحات التالية، وقد سعى إلى تقديم أكبر قدر ممكن من الأدلة الداعمة في مرفقات هذا التقرير. |
In chapter II, the Special Rapporteur discusses the protection of women from torture and in chapter III he sets out his conclusions and recommendations. | UN | وفي الفصل الثاني، يناقش المقرر الخاص حماية النساء من التعذيب ثم يعرض في الفصل الثالث استنتاجاته وتوصياته في هذا الشأن. |
The independent expert would also like to present to the General Assembly his conclusions and recommendations. | UN | ويود الخبير المستقل أيضا تقديم استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام. |
In paragraph 93 of the study, the Expert had outlined the principles underlying his conclusions and recommendations. | UN | وفي الفقرة 93 من الدراسة، أوجد الخبير المبادئ التي ترتكز عليها استنتاجاته وتوصياته. |
The Special Rapporteur will continue to study with great interest his findings and recommendations. | UN | وسيواصل المقرر الخاص دراسة استنتاجاته وتوصياته باهتمام بالغ. |
The Council further approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report his findings and recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. | UN | ووافق المجلس كذلك على طلب اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
It also requested the Special Rapporteur to report his/her findings and recommendations to the General Assembly at its fiftyninth session and to the Commission at its sixtyfirst session. | UN | وطلبت أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقدم استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
the findings and recommendations of the CGE on the outcomes of its examination of 42 initial national communications will be reported to the SBI at its twenty-fourth session. | UN | وسيقدم الفريق تقريراً عن استنتاجاته وتوصياته فيما يتعلق بنتائج فحص البلاغات الوطنية الأولى، وعددها 42 بلاغاً، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين. |