"استنتاجاته وتوصياته" - Translation from Arabic to English

    • its conclusions and recommendations
        
    • its findings and recommendations
        
    • his conclusions and recommendations
        
    • his findings and recommendations
        
    • her findings and recommendations
        
    • the findings and recommendations
        
    The view was expressed that the report should have offered suggestions for remedial action in its conclusions and recommendations. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح.
    The view was expressed that the report should have offered suggestions for remedial action in its conclusions and recommendations. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح.
    Section VII contains its conclusions and recommendations. UN ويتضمن الفرع السابع استنتاجاته وتوصياته.
    The Working Group recognizes and welcomes the contribution of the media in the dissemination of its findings and recommendations. UN والفريق العامل يقر ويشيد بإسهام وسائط الإعلام في نشر استنتاجاته وتوصياته.
    The Board submits its findings and recommendations to the President. UN ويقدم المجلس استنتاجاته وتوصياته إلى الرئيس.
    his conclusions and recommendations with regard to interreligious communication are reflected in section IV. UN وترد استنتاجاته وتوصياته بشأن التواصل بين الأديان في الفرع الرابع.
    He summarized the report's contents chapter by chapter, and his conclusions and recommendations. UN وقام بتلخيص محتويات التقرير كل فصل على حدة، وكذلك استنتاجاته وتوصياته.
    After the visit, he presents a report on his findings and recommendations, and continues to urge the visited institution to act on it. UN ويقدم، بعد الزيارة، تقريراً بشأن استنتاجاته وتوصياته ويحث، باستمرار، المؤسسة التي زارها على العمل على أساسها.
    The Panel has considered these reports in detail prior to coming to its conclusions and recommendations. These are set out in section VI below. UN ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه.
    The Panel has considered these reports in detail prior to coming to its conclusions and recommendations. These are set out in section VI below. UN ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه.
    its conclusions and recommendations highlighted the need for UN وسلطت استنتاجاته وتوصياته الضوء على ضرورة:
    The Intergovernmental Working Group agreed not to engage in a process of renegotiation of its conclusions and recommendations. UN وقد اتفق الفريق العامل الحكومي الدولي على عدم الخوض في التفاوض مجدّداً في استنتاجاته وتوصياته.
    At its final meeting, on 13 January 2006, the Working Group adopted, by consensus, its conclusions and recommendations. UN واعتمد الفريق العامل، في جلسته الختامية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2006، استنتاجاته وتوصياته بتوافق الآراء.
    At the end of each day, the Working Group will hold a closed meeting to discuss its conclusions and recommendations. UN وفي نهاية كل يوم، يعقد الفريق العامل جلسة مغلقة لمناقشة استنتاجاته وتوصياته.
    its findings and recommendations allow the Office to identify risk areas to which it is exposed. UN وتسمح استنتاجاته وتوصياته للمفوضية بالتعرف على المجالات المحفوفة بالمخاطر التي تتعرض لها.
    20. The Working Group will present a report containing its findings and recommendations to the Human Rights Council in September 2015. UN ٢٠ - وسيقدم الفريق العامل تقريرا يتضمن استنتاجاته وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2015.
    The Panel presents its findings and recommendations in the following pages and has striven to provide as much supporting evidence as possible in the annexes to the present report. UN ويعرض الفريق استنتاجاته وتوصياته في الصفحات التالية، وقد سعى إلى تقديم أكبر قدر ممكن من الأدلة الداعمة في مرفقات هذا التقرير.
    In chapter II, the Special Rapporteur discusses the protection of women from torture and in chapter III he sets out his conclusions and recommendations. UN وفي الفصل الثاني، يناقش المقرر الخاص حماية النساء من التعذيب ثم يعرض في الفصل الثالث استنتاجاته وتوصياته في هذا الشأن.
    The independent expert would also like to present to the General Assembly his conclusions and recommendations. UN ويود الخبير المستقل أيضا تقديم استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام.
    In paragraph 93 of the study, the Expert had outlined the principles underlying his conclusions and recommendations. UN وفي الفقرة 93 من الدراسة، أوجد الخبير المبادئ التي ترتكز عليها استنتاجاته وتوصياته.
    The Special Rapporteur will continue to study with great interest his findings and recommendations. UN وسيواصل المقرر الخاص دراسة استنتاجاته وتوصياته باهتمام بالغ.
    The Council further approved the Commission's request to the Special Rapporteur to report his findings and recommendations to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. UN ووافق المجلس كذلك على طلب اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    It also requested the Special Rapporteur to report his/her findings and recommendations to the General Assembly at its fiftyninth session and to the Commission at its sixtyfirst session. UN وطلبت أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقدم استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    the findings and recommendations of the CGE on the outcomes of its examination of 42 initial national communications will be reported to the SBI at its twenty-fourth session. UN وسيقدم الفريق تقريراً عن استنتاجاته وتوصياته فيما يتعلق بنتائج فحص البلاغات الوطنية الأولى، وعددها 42 بلاغاً، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more