The Committee also notes that the exhaustion of domestic remedies is not contested by the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن استنفاد وسائل الانتصاف المحلية ليس محل طعن الدولة الطرف. |
Moreover, the issue of remedies available to individuals before non-domestic courts might have deserved consideration as part of the review of the rules on the exhaustion of domestic remedies. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن مسألة وسائل الانتصاف التي يمكن أن تتوافر للأشخاص أمام المحاكم غير الوطنية ربما كان يجدر أن يُنظر فيها أثناء بحث قاعدة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
Others noted that the exhaustion of domestic remedies was a standard provision in other human rights instruments, and its application should be determined within generally recognized principles of international law. | UN | ولاحظت وفود أخرى أن استنفاد وسائل الانتصاف المحلية حكم اعتيادي في الصكوك اﻷخرى لحقوق اﻹنسان، وأن تطبيقه ينبغي أن يتحدد في إطار مبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما. |
Of particular importance was the principle of the exhaustion of local remedies in the context of diplomatic protection. | UN | ومما له أهمية خاصة هو مبدأ استنفاد وسائل الانتصاف المحلية في سياق الحماية الدبلوماسية. |
This is illustrated by the requirement of the exhaustion of local remedies. | UN | وتتجلى هذه الصعوبة في شرط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
The Committee is therefore of the opinion that the communication is at present inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وعلى هذا، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول حاليا لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
We therefore find that for the above five authors with children, too, the present communication is inadmissible because of the non-exhaustion of domestic remedies. | UN | ولهذا نرى أن البلاغ غير مقبول أيضا بالنسبة لمقدمات البلاغ الخمس المذكورات أعلاه اللاتي لديهن أطفال بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
exhaustion of domestic remedies | UN | استنفاد وسائل الانتصاف المحلية |
exhaustion of domestic remedies | UN | استنفاد وسائل الانتصاف المحلية |
6.2 The Committee notes that the State party considers the communication inadmissible for lack of exhaustion of domestic remedies. | UN | 6-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتبر البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
15. Alternatives 1 and 2 of the draft OP foresee the exhaustion of domestic remedies as an additional condition for the receipt of a communication. | UN | ١٥ - ويقتضي البديلان ١ و ٢ من مشروع البروتوكول الاختياري استنفاد وسائل الانتصاف المحلية كشرط إضافي لتلقي البلاغ. |
The first OP refers to the criterion of exhaustion of domestic remedies in articles 2 and 5.2 (b). | UN | ويشير البروتوكول الاختياري اﻷول إلى معيار استنفاد وسائل الانتصاف المحلية في المادة ٢ والمادة ٥-٢ )ب(. |
32. Alternative 1 requires the Committee not to declare a communication admissible unless the issue of the exhaustion of domestic remedies has been examined. | UN | ٢٣ - ويلزم البديل ١ اللجنة بألا تعلن مقبولية البلاغ ما لم تفحص مسألة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
That the author considers the remedy to be ineffective is immaterial to the issue of exhaustion of domestic remedies and reflects only the personal view of the author's lawyer. | UN | وإن اعتبار مقدمة البلاغ وسيلة الانتصاف هذه غير فعالة هو أمر لا أهمية له بالنسبة لمسألة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية ولا يعكس إلا وجهة النظر الشخصية لمحامي مقدمة البلاغ. |
26. The draft OP incorporates the criterion of exhaustion of domestic remedies in alternative 1, paragraph 1, and alternative 2, paragraph (iv), of article 4. | UN | ٢٦ - ويتضمن مشروع البروتوكول الاختياري معيار استنفاد وسائل الانتصاف المحلية في الفقرة ١ من البديل اﻷول والفقرة ٤ من البديل الثاني للمادة ٤. |
His delegation remained of the opinion that, in the case of diplomatic action stopping short of bringing an international claim, no prior exhaustion of local remedies was required. | UN | ولا يزال وفد هولندا يرى أنه لا يجوز اشتراط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية بصورة مسبقة في حالة اتخاذ إجراء دبلوماسي لا يتضمن تقديم مطالبة دولية. |
The rule of exhaustion of local remedies, for example, presumably covered all remedies offered by the international organization or the State and accessible to the injured party. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مبدأ استنفاد وسائل الانتصاف المحلية يُفترض أن يشمل كافة وسائل الانتصاف التي تعرضها المنظمة الدولية أو الدولة وأن تكون متاحة للطرف المتضرر. |
The view was also expressed that, in the case of diplomatic action stopping short of bringing an international claim, no prior exhaustion of local remedies was required. | UN | كما أُعرب عن الرأي بأنه لا يُشترط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية بصورة مسبقة في حالة اتخاذ إجراء دبلوماسي لا يصل إلى مستوى تقديم مطالبة دولية. |
According to the second position, the exhaustion of local remedies rule is simply a procedural condition which must be met before an international claim may be brought. | UN | ويذهب الرأي الثاني إلى أن قاعدة استنفاد وسائل الانتصاف المحلية لا تعدو أن تكون شرطا إجرائيا يتعين استيفاءه قبل تقديم مطالبة دولية. |
The Committee is therefore of the opinion that the communication is at present inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وترى اللجنة إذاً أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
The communication should therefore be declared inadmissible on the ground of failure to exhaust domestic remedies. | UN | ولهذا ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
This claim should therefore be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | وعليه، ينبغي اعتبار هذا الادعاء غير مقبول بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
On 29 May 1991, the Commission found that the application was inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies. | UN | وفي 29 أيار/مايو 1991، قررت اللجنة عدم مقبولية الطلب بسبب عدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية(2). |