Police arrested a settler suspected of having participated in the incident. | UN | وألقت الشرطة القبض على مستوطن اشتبه بأنه اشترك في الحادثة. |
participated in the development of the International Covenants on Human Rights and other documents, including those on Humanitarian Law. | UN | اشترك في وضع العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وغيرهما من الوثائق بما فيها الوثائق المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
An observer from Australia also participated in the course. | UN | كما اشترك في الدورة الدراسية مراقب من استراليا. |
The Office also participated in a seminar organized jointly by the United Nations Office on Drugs and Crime and Spain on terrorism and human rights. | UN | كما شارك المكتب في حلقة دراسية اشترك في تنظيمها كل من المكتب وأسبانيا عن الإرهاب وحقوق الإنسان. |
Author (co-author) of the following reports of the joint Inspection Unit | UN | ألّف أو اشترك في تأليف تقارير وحدة التفتيش المشتركة التالية: |
A confidential informant involved in this transaction stated that these funds were transferred on behalf of Jeff Corporation. | UN | وقد ذكر مخبر سري اشترك في هذه المعاملة أن هذه الأموال قد حولت باسم شركة جيف. |
The vote of each Party participating in a roll-call shall be recorded in the relevant documents of the session. | UN | يسجل تصويت كل طرف اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في وثائق الدورة ذات الصلة. |
In addition to the Council members, the Permanent Observer of Palestine and nearly 30 representatives of States non-members of the Council took part in the debate. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، اشترك في المناقشة المراقب الدائم لفلسطين ونحو 30 من ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس. |
He also participated in several radio programmes following his return to Brazil. | UN | كما اشترك في عدد من البرامج اﻹذاعية بعد عودته إلى البرازيل. |
participated in the drafting of Protocols No. 6 to No. 11 of the European Convention on Human Rights. | UN | اشترك في عملية صياغة البروتوكولات من الرقم 6 إلى الرقم 11 الملحقة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان |
participated in the preparation of United Nations documentation and publications, including: | UN | اشترك في إعداد وثائق ومنشورات للأمم المتحدة تتضمن ما يلي: |
He participated in the first part of the recent CSCE Review Conference held in Budapest. | UN | كما اشترك في الجزء الأول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست. |
A representative of the United Nations Board of Auditors participated in the discussion. | UN | وقد اشترك في المناقشة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات بالأمم المتحدة. |
In the case of assets acquired jointly by spouses who have opted for this system, these shall be administered jointly. | UN | وبالنسبة للممتلكات التي اشترك في اقتنائها زوجان اختارا هذا النظام، فإنها تدار إدارة مشتركة. |
The implementation of this project and the setting of priorities for future action were undertaken jointly by representatives of Governments and intergovernmental organizations and by scientists. | UN | فقد اشترك في تنفيذ هذا المشروع وتحديد أولويات العمل في المستقبل ممثلون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية وعلماء. |
As we promised earlier, today we present another thematic joint non-paper prepared by our delegations. | UN | وكما سبق وأن وعدنا، فإننا نقدم اليوم ورقة غير رسمية مواضيعية أخرى اشترك في إعدادها الوفدان الروسي والصيني. |
For example, the Confederation of Rural Women (Confederación de Mujeres Campesinas) was involved in preparing the gender policy for agriculture. | UN | ومن هذه المحافل على صعيد الريف اتحاد النساء الريفيات، الذي اشترك في وضع السياسة الجنسانية في المجال الزراعي. |
The vote of each Party participating in a roll-call shall be recorded in the relevant documents of the session. | UN | يسجل تصويت كل طرف اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في وثائق الدورة ذات الصلة. |
The meeting was organized jointly by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Liechtenstein. | UN | وقد اشترك في تنظيم الاجتماع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين. |
In addition to the Council members, the Permanent Observer of Palestine and nearly 30 representatives of States non-members of the Council took part in the debate. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، اشترك في المناقشة المراقب الدائم لفلسطين ونحو 30 من ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس. |
The resolution was sponsored by Armenia, Belgium, Mexico and Senegal. | UN | وقد اشترك في تقديم ذلك القرار كل من أرمينيا وبلجيكا والسنغال والمكسيك. |
Moreover, in his deposition, Mr. Joseph admitted to having engaged in that illegal activity. | UN | وأُضيف أن جورج جوزيف قد اعترف، أثناء الإدلاء بأقواله، بأنه قد اشترك في هذا النشاط غير القانوني. |
It was jointly organized by UNESCO and the International Council of Scientific Unions (ICSU), in close collaboration with United Nations system partners. | UN | وقد اشترك في تنظيمه كل من اليونسكو والمجلس الدولي للاتحادات العلمية بالتعاون مع شركاء في منظومة الأمم المتحدة. |
Every participant in the war is accorded the greatest care and consideration. | UN | وإن كل من اشترك في الحرب يحظى بأعظم الاهتمام وأسمى الاعتبار. |
The Union has, however, taken part in some of the other major conferences and meetings. | UN | بيد أن الاتحاد اشترك في بعض المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية الأخرى. |
Los derechos fundamentales (Basic rights), co-authored with Alejandro Aplicano | UN | " الحقوق اﻷساسية " ، اشترك في وضعه مع أليخاندرو أبليكانو. |