"اشترك في" - Translation from Arabic to English

    • participated in
        
    • jointly by
        
    • joint
        
    • involved in
        
    • participating in
        
    • organized jointly
        
    • took part in
        
    • sponsored
        
    • engaged in
        
    • was jointly
        
    • participant in
        
    • taken part in
        
    • co-authored
        
    Police arrested a settler suspected of having participated in the incident. UN وألقت الشرطة القبض على مستوطن اشتبه بأنه اشترك في الحادثة.
    participated in the development of the International Covenants on Human Rights and other documents, including those on Humanitarian Law. UN اشترك في وضع العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وغيرهما من الوثائق بما فيها الوثائق المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    An observer from Australia also participated in the course. UN كما اشترك في الدورة الدراسية مراقب من استراليا.
    The Office also participated in a seminar organized jointly by the United Nations Office on Drugs and Crime and Spain on terrorism and human rights. UN كما شارك المكتب في حلقة دراسية اشترك في تنظيمها كل من المكتب وأسبانيا عن الإرهاب وحقوق الإنسان.
    Author (co-author) of the following reports of the joint Inspection Unit UN ألّف أو اشترك في تأليف تقارير وحدة التفتيش المشتركة التالية:
    A confidential informant involved in this transaction stated that these funds were transferred on behalf of Jeff Corporation. UN وقد ذكر مخبر سري اشترك في هذه المعاملة أن هذه الأموال قد حولت باسم شركة جيف.
    The vote of each Party participating in a roll-call shall be recorded in the relevant documents of the session. UN يسجل تصويت كل طرف اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في وثائق الدورة ذات الصلة.
    In addition to the Council members, the Permanent Observer of Palestine and nearly 30 representatives of States non-members of the Council took part in the debate. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، اشترك في المناقشة المراقب الدائم لفلسطين ونحو 30 من ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس.
    He also participated in several radio programmes following his return to Brazil. UN كما اشترك في عدد من البرامج اﻹذاعية بعد عودته إلى البرازيل.
    participated in the drafting of Protocols No. 6 to No. 11 of the European Convention on Human Rights. UN اشترك في عملية صياغة البروتوكولات من الرقم 6 إلى الرقم 11 الملحقة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان
    participated in the preparation of United Nations documentation and publications, including: UN اشترك في إعداد وثائق ومنشورات للأمم المتحدة تتضمن ما يلي:
    He participated in the first part of the recent CSCE Review Conference held in Budapest. UN كما اشترك في الجزء الأول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست.
    A representative of the United Nations Board of Auditors participated in the discussion. UN وقد اشترك في المناقشة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات بالأمم المتحدة.
    In the case of assets acquired jointly by spouses who have opted for this system, these shall be administered jointly. UN وبالنسبة للممتلكات التي اشترك في اقتنائها زوجان اختارا هذا النظام، فإنها تدار إدارة مشتركة.
    The implementation of this project and the setting of priorities for future action were undertaken jointly by representatives of Governments and intergovernmental organizations and by scientists. UN فقد اشترك في تنفيذ هذا المشروع وتحديد أولويات العمل في المستقبل ممثلون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية وعلماء.
    As we promised earlier, today we present another thematic joint non-paper prepared by our delegations. UN وكما سبق وأن وعدنا، فإننا نقدم اليوم ورقة غير رسمية مواضيعية أخرى اشترك في إعدادها الوفدان الروسي والصيني.
    For example, the Confederation of Rural Women (Confederación de Mujeres Campesinas) was involved in preparing the gender policy for agriculture. UN ومن هذه المحافل على صعيد الريف اتحاد النساء الريفيات، الذي اشترك في وضع السياسة الجنسانية في المجال الزراعي.
    The vote of each Party participating in a roll-call shall be recorded in the relevant documents of the session. UN يسجل تصويت كل طرف اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في وثائق الدورة ذات الصلة.
    The meeting was organized jointly by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Government of Liechtenstein. UN وقد اشترك في تنظيم الاجتماع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة ليختنشتاين.
    In addition to the Council members, the Permanent Observer of Palestine and nearly 30 representatives of States non-members of the Council took part in the debate. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، اشترك في المناقشة المراقب الدائم لفلسطين ونحو 30 من ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس.
    The resolution was sponsored by Armenia, Belgium, Mexico and Senegal. UN وقد اشترك في تقديم ذلك القرار كل من أرمينيا وبلجيكا والسنغال والمكسيك.
    Moreover, in his deposition, Mr. Joseph admitted to having engaged in that illegal activity. UN وأُضيف أن جورج جوزيف قد اعترف، أثناء الإدلاء بأقواله، بأنه قد اشترك في هذا النشاط غير القانوني.
    It was jointly organized by UNESCO and the International Council of Scientific Unions (ICSU), in close collaboration with United Nations system partners. UN وقد اشترك في تنظيمه كل من اليونسكو والمجلس الدولي للاتحادات العلمية بالتعاون مع شركاء في منظومة الأمم المتحدة.
    Every participant in the war is accorded the greatest care and consideration. UN وإن كل من اشترك في الحرب يحظى بأعظم الاهتمام وأسمى الاعتبار.
    The Union has, however, taken part in some of the other major conferences and meetings. UN بيد أن الاتحاد اشترك في بعض المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية الأخرى.
    Los derechos fundamentales (Basic rights), co-authored with Alejandro Aplicano UN " الحقوق اﻷساسية " ، اشترك في وضعه مع أليخاندرو أبليكانو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more