The Agreement had not yet entered into force. However, some provisions had been applied provisionally as from the date of signature. | UN | على أن الاتفاق لم يدخل بعد حيز التنفيذ، ولكن بعض أحكامه تم تطبيقها بصورة مؤقتة اعتبارا من تاريخ التوقيع. |
The Dispute Tribunal found that the Administration should have paid the applicant termination indemnities as from the date that his termination became effective | UN | خلصت محكمة المنازعات إلى أنّه كان ينبغي للإدارة أن تدفع للمدعي تعويضات إنهاء الخدمة اعتبارا من تاريخ نفاذ إنهاء الخدمة |
Decides to dissolve the International Research and Training Institute for the Advancement of Women as of the date of the adoption of the present resolution. | UN | يقرر حل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار. |
All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death. | UN | وتتوقف جميع الاستحقاقات والمكتسبات الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة. |
This Decision shall take effect on the date of its adoption. | UN | يعتبر هذا القرار نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ اعتماده. |
These items were available to Kuwait from the date of the letter. | UN | وقد وضعت تلك المواد تحت تصرف الكويت اعتبارا من تاريخ الرسالة. |
any similar violation of the war laws, as at the date of the Additional Protocol to the European Convention on extradition. | UN | أي انتهاك مماثل لقوانين الحرب يُرتكب اعتبارا من تاريخ إبرام البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين. |
The Government of the Netherlands has announced that it will make available temporary premises as from the date of establishment of the Court. | UN | وقد أعلنت حكومة هولندا أنها ستوفر أماكن عمل مؤقتة اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة. |
3. This Convention is open for accession by all States that are not signatory States as from the date it is open for signature. | UN | 3 - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها. |
3. This Convention is open for accession by all States that are not signatory States as from the date it is open for signature. | UN | 3 - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها. |
Pending the construction of the premises, the Government of the Netherlands has announced that it will make available temporary premises as from the date of establishment of the Court. | UN | وريثما يتم بناء أماكن العمل تلك، أعلنت حكومة هولندا أنها ستوفر أماكن عمل مؤقتة اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة. |
Pending the construction of the premises, the Government of the Netherlands has announced that it will make available temporary premises as from the date of establishment of the Court. | UN | وريثما يتم بناء أماكن العمل تلك، أعلنت حكومة هولندا أنها ستوفر أماكن عمل مؤقتة اعتبارا من تاريخ إنشاء المحكمة. |
All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death. | UN | وتتوقف جميع الاستحقاقات والمكتسبات اﻷخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة. |
All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death. | UN | وتتوقف جميع الاستحقاقات والمكتسبات الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة. |
The law, which entered into force as of the date of its promulgation, is valid until the conduct of the next general elections in Angola. | UN | ويسري هذا القانون، الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ إصداره، حتى موعد إجراء الانتخابات العامة القادمة في أنغولا. |
The attached provisional Staff Rules shall be effective on the date of their issuance. | UN | ويسري النظام الإداري المؤقت للموظفين المرفق اعتبارا من تاريخ إصداره. |
This Decision shall take effect on the date of its adoption. | UN | يعتبر هذا القرار نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ اعتماده. |
In addition the time limit of a further 15 days from the date of the challenge to seek a decision on the challenge is too long. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحد الزمني الذي يبلغ 15 يوما إضافية اعتبارا من تاريخ الاعتراض لالتماس قرار بشأن الاعتراض طويل جدا. |
77. The Commission considered that the mandate of the Special Rapporteur had been successfully concluded and decided to terminate it, as at the date of adoption of its resolution 1995/9. | UN | ٧٧- واعتبرت اللجنة أن ولاية المقررة الخاصة قد اختتمت بنجاح وقررت انهاءها اعتبارا من تاريخ اعتماد القرار ٥٩٩١/٩. |
The resignation shall take effect from the date of notification, unless the notice of resignation specifies a later date. | UN | وتصبح هذه الاستقالة نافذة اعتبارا من تاريخ تسلم الإخطار، ما لم يحدد إخطارا الاستقالة تاريخا لاحقا لذلك. |
Such provisional application shall become effective from the date of receipt of the notification. | UN | ويصبح ذلك التطبيق المؤقت نافذا اعتبارا من تاريخ ورود اﻹخطار. |
The Review Team visualizes a graduated transition within a timeframe of 12 months with effect from the date of the next mandate. | UN | ويتصور فريق الاستعراض انتقالا تدريجيا خلال إطار زمني مدته 12 شهرا اعتبارا من تاريخ الولاية المقبلة. |
14. Requests the Secretary-General to report on the implementation of this resolution at sixty-day intervals starting from the date of deployment of the multinational force; | UN | ١٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وذلك على فترات مدة كل منها ستون يوما اعتبارا من تاريخ وزع القوة متعددة الجنسيات؛ |