ويكيبيديا

    "اعتماد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • made in
        
    • for in
        
    • provision in
        
    • provision had
        
    • for under
        
    • included in
        
    • appropriation
        
    • provision for
        
    • credit
        
    • been made
        
    • made under
        
    • allocation
        
    • provision has
        
    Budgetary provision for this purpose has been made in the current report for a period of six months. UN وقد رصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض في التقرير الحالي لفترة ستة أشهر.
    provision has been made in the liquidation cost estimates for the hiring of a local photographer with equipment, who will cover events connected with the liquidation of the mission. UN وخصص اعتماد في تقديرات تكلفة التصفية لتعيين مصور محلي بمعداته ليقوم بتغطية اﻷحداث المتصلة بتصفية البعثة.
    In addition, it should be noted that provision is made in the administrative costs budget for acquisition of resource materials for the library. UN ومن الجدير بالذكر، باﻹضافة إلى ذلك، أنه قد تم إدراج اعتماد في ميزانية التكاليف اﻹدارية لاقتناء مواد مرجعية للمكتبة.
    Savings were realized as subscriptions were not taken up for some of the materials originally provided for in the budget. UN وتم تحقيق وفورات ﻷنه لم يتم الاشتراك في بعض المواد التي كان مرصود لها أصلا اعتماد في الميزانية.
    There is no specific provision in the budget for adverse currency fluctuations. UN لا يدرج أي اعتماد في الميزانية لتقلب أسعار العملات غير المؤاتية.
    Mission requirements necessitated the acquisition of refrigeration equipment and generators, for which no provision had been made. UN واستوجبت احتياجات البعثة اقتناء معدات تبريد ومولدات كهربائية لم يرصد لها اعتماد في الميزانية.
    No provision has been made in the financial statements for delays in the collection of these assessed contributions. UN ولم يدرج اعتماد في البيانات المالية لمواجهة حالات التأخير في تحصيل هذه الاشتراكات المقررة.
    In order to implement this recommendation, provision has been made in the present budget for the following: UN ولتنفيذ هذه التوصية رصد اعتماد في الميزانية الحالية من أجل ما يلي:
    Provision will be made in the budgets of peace operations for such training. UN وسيخصص اعتماد في ميزانيات عمليات السلام لهذا التدريب.
    As no provision for preparing this report had been made in the regular budget, extrabudgetary resources had to be sought. UN ونظرا لعدم وجود اعتماد في الميزانية العادية ﻹعداد هذا التقرير، فقد تعين التماس موارد من مصادر خارجة عن الميزانية.
    For this reason no provision was made in the cost estimates for repatriation travel. UN ولهذا السبب لم يرصد اعتماد في تقديرات التكلفة لسفرهم للعودة الى الوطن.
    30. Provision is made in annex II to document A/50/543/Add.1, of $1.8 million for the refurbishment of armoured personnel carriers. UN ٣٠ - ورصد اعتماد في المرفق الثاني من الوثيقة A/50/543/Add.1 بمبلغ ١,٨ مليون دولار لتجديد ناقلات اﻷفراد المدرعة.
    These expenditures, which amounted to $2.9 million, were not provided for in the cost estimates. UN وهذه النفقات التي بلغت ٢,٩ مليون دولار لم يرصد لها اعتماد في تقديرات التكلفة.
    No expenditures were incurred under this heading because the medical personnel from Bangladesh provided the necessary normal range of equipment, which had been provided for in the cost estimates. UN لم تتكبد نفقات تحت هذا البند ﻷن الموظفين الطبيين الوافدين من بنغلاديش قدموا مجموعة المعدات العادية اللازمة التي رصد لها اعتماد في تقديرات التكاليف.
    Savings of $110,700 resulted from the fact that most equipment provided for in the original cost estimates was not purchased during the reporting period. UN نتجت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١١٠ دولار عن كون معظم المعدات التي رصد لها اعتماد في تقديرات التكاليف اﻷصلية لم يتم شراؤها أثناء فترة التقرير.
    Based on the actual expenditure of 2010, a provision in 2011 is made for mission subsistence allowance payments to UNAMI Field Service Officers. UN واستنادا إلى النفقات الفعلية لعام 2010، تم رصد اعتماد في عام 2011 لدفع بدل الإقامة لموظفي البعثة من فئة الخدمة الميدانية.
    * Implementing units are encouraged to include a provision in their project budgets to cover currency fluctuations. UN :: يتم تشجيع الوحدات المنفذِّة على إدراج اعتماد في مشاريع ميزانياتها لتغطية تقلبات العملات.
    Paragraph 25 of the report referred to a wide range of requirements for which budgetary provision had not been made. UN وتشير الفقرة ٢٥ من التقرير إلى مجموعة كبيرة من الاحتياجات لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية.
    Additionally, equipment worth $60,000 was transferred from UNTAC at no cost to UNOSOM II. It may be noted that the cost of riot-control gear budgeted for under this heading was charged to miscellaneous supplies. UN وتجدر ملاحظة أن تكلفة معدات مكافحة الشغب، التي رصد لها اعتماد في الميزانية تحت هذا البند، قد حملت على اللوازم المتنوعة.
    No provision was therefore included in the resources proposed by the Secretary-General. UN ولهذا، لم يُدرج اعتماد في الموارد التي اقترحها الأمين العام.
    An annual state budget appropriation of 100 thousand LTL is foreseen for the implementation of this measure in 2008-2009. UN ومن المنتظر رصد اعتماد في الميزانية قدره 100 ألف ليتا ليتوانية لتنفيذ هذا التدبير في الفترة 2008-2009.
    A total of 125 letters of credit were processed under phase I, representing $2,149,806,396 worth of oil. UN وجرى تجهيز ما مجموعه ١٢٥ خطاب اعتماد في إطار المرحلة اﻷولى، تمثل ما قيمته ٣٩٦ ٨٠٦ ٢٤٩ ٢ دولارا من النفط.
    No budgetary provision has been made for this purpose. UN ولم يرصد أي اعتماد في الميزانية لهذا الغرض.
    provision has been made under the next phase to improve the collection of water samples and to rehabilitate laboratory facilities. UN وجرى رصد اعتماد في إطار المرحلة التالية لتحسين جمع عينات المياه وإصلاح مرافق المختبرات.
    A budget allocation should be established for the formulation and implementation of equality policies. UN ويتعين رصد اعتماد في الميزانية من أجل إعداد وتنفيذ السياسات المتعلقة بالمساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد