Since the adoption of the Platform for Action, a fourth main segment, on humanitarian affairs, has been added to the Council's agenda. | UN | ومنذ اعتماد منهاج العمل، أضيف إلى جدول أعمال المجلس جزء رابع يتعلق بالشؤون الإنسانية. |
While recognizing the substantial progress made since the adoption of the Platform for Action, it must be stated that such progress has not been universal and that there is still far to go in realizing the full promise of the Beijing agenda. | UN | ومع التسليم بأن تقدماً جوهرياً تحقق منذ اعتماد منهاج العمل، يتعيّن مع ذلك القول بأن التقدم لم يكن عالمياً وأن الطريق ما زال طويلاً نحو تحقيق الوعود التي ينطوي عليها جدول أعمال بيجين بالكامل. |
15. Since the adoption of the Platform for Action, the 12 critical areas of concern have formed the thematic basis of the work of the Commission on the Status of Women. | UN | 15 - منذ اعتماد منهاج عمل بيجين، لم تنفك مجالات الاهتمام الحاسمة الـ 12 تشكل الأساس المواضيعي لعمل لجنة مركز المرأة. |
Since the adoption of the Platform for Action, for example, Israel's law on prevention of violence in the family has been amended to require a court that does not include weapons' prohibitions in injunctions to justify its decision in writing. | UN | ومنذ اعتماد منهاج العمل، تم تعديل قانون منع العنف في الأسرة في إسرائيل على سبيل المثال، لإلزام المحاكم التي لا تدرج تحريم الأسلحة في الأوامر الزجرية بتبرير قراراتها خطيا. |
826. Since the adoption of the Platform for Action trends discerned in regard to armed conflict have persisted and deepened. | UN | 826 - منذ اعتماد منهاج العمل، استمرت وترسخت الاتجاهات الملحوظة فيما يخص النزاعات المسلحة. |
11. The reports considered by the Committee since the adoption of the Platform for Action have presented a richly detailed picture of the situation of women worldwide. | UN | ١١ - وعرضت التقارير التي نظرت فيها اللجنة منذ اعتماد منهاج عمل بيجين صورة غنية بالتفاصيل لحالة المرأة في أرجاء العالم. |
For example, since the adoption of the Platform for Action, a number of operational entities have strengthened a two-pronged approach in support of governmental activities to achieve gender equality at the national level. | UN | فعلى سبيل المثال عزز عدد من الكيانات التنفيذية منذ اعتماد منهاج العمل نهجا ثنائي المنحى لدعم اﻷنشطة الحكومية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني. |
11. The reports considered by the Committee since the adoption of the Platform for Action have presented a richly detailed picture of the situation of women worldwide. | UN | ١١ - وعرضت التقارير التي نظرت فيها اللجنة منذ اعتماد منهاج عمل بيجين صورة غنية بالتفاصيل لحالة المرأة في أرجاء العالم. |
26. The participation of an active civil society, supported by and supportive of Government, in promoting gender-equality has been a particular feature in States parties considered by the Committee since the adoption of the Platform for Action. | UN | ٢٦ - وكانت المشاركة النشطة من المجتمع المدني، على نحو مدعوم من الحكومة وداعم لها، في النهوض بالمساواة بين الجنسين سمة خاصة في الدول اﻷطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها منذ اعتماد منهاج العمل. |
" 11. adoption of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. | UN | " ١١ - اعتماد منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
This document reflects the progress, achievements and challenges in Latin America and the Caribbean in the 15 years since the adoption of the Platform for Action at the Fourth World Conference on Women. | UN | وهذه الوثيقة تعبِّر عن التقدم المحرز والإنجازات والتحديات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في فترة الأعوام الـ 15 منذ اعتماد منهاج العمل في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
66. In reviewing progress in the implementation of the Beijing Platform for Action at the twenty-third special session of the General Assembly, it had been found that, since the adoption of the Platform for Action, significant challenges had emerged that affected women. | UN | 66 - ولدى استعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، تبين أن تحديات كبيرة ظهرت وتمس المرأة منذ اعتماد منهاج العمل. |
291. Significant steps have been taken in the last 10 years to address violence against women, with many strategies having been adopted since the adoption of the Platform for Action to translate its recommendations into action. | UN | 291- واتخذت خطوات هامة خلال العشر سنوات الأخيرة لمعالجة العنف ضد المرأة إلى جانب اعتماد العديد من الاستراتيجيات منذ اعتماد منهاج العمل بغية ترجمة توصياته إلى أعمال. |
362. Since the adoption of the Platform for Action, there has been a greater reliance on market-led development and increased deregulation in the global economy. | UN | 362 - ومنذ اعتماد منهاج العمل ما فتئ الاعتماد يزداد على التنمية الموجهة لتلبية احتياجات السوق وزيادة تحرير الاقتصاد العالمي. |
500. Since the adoption of the Platform for Action, there has been increased emphasis on women's enjoyment of their human rights at the national and the international level. | UN | 500 - منذ اعتماد منهاج العمل، جرى التشديد بصفة متزايدة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان للمرأة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Patterns of behaviour in conflicts since the adoption of the Platform for Action have confirmed that, while women are affected by armed conflict in a variety of ways, they are at particular risk of gender-based persecution, including rape, sexual mutilation, sexual slavery and enforced pregnancy. | UN | وأكدت أنماط السلوك خلال النزاعات، منذ اعتماد منهاج العمل، أنه بالرغم من تأثير النزاعات المسلحة بطرق مختلفة على المرأة، فإنها مهددة بشكل خاص بالاضطهاد القائم على نوع الجنس بما في ذلك الاغتصاب والختان والاستعباد الجنسي والحمل القسري. |
26. The participation of an active civil society, supported by and supportive of Government, in promoting gender-equality has been a particular feature in States parties considered by the Committee since the adoption of the Platform for Action. | UN | ٢٦ - وكانت المشاركة النشطة من المجتمع المدني، المتعاضدة مع الحكومة، في النهوض بالمساواة بين الجنسين سمة خاصة في الدول اﻷطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها منذ اعتماد منهاج العمل. |
247. The representative stressed that, after the Fourth World Conference on Women, Cuba had implemented a series of actions to publicize the commitments made on the adoption of the Platform for Action among the policy-making State bodies. | UN | 247 - وأكدت الممثلة أن كوبا قامت بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بتنفيذ سلسلة من الإجراءات لتعريف الهيئات الحكومية المسؤولة عن تقرير السياسات بالالتزامات المتعهد بها لدى اعتماد منهاج العمل. |
244. Since the adoption of the Platform for Action, gender mainstreaming has been embedded in government policy as a critical strategy for the promotion of gender equality across all sectors and in all areas of public policy. | UN | 244 - منذ اعتماد منهاج العمل، أُدمج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الحكومية كاستراتيجية بالغة الأهمية لتعزيز المساواة بين الجنسين على صعيد جميع القطاعات وفي جميع مجالات السياسة العامة. |
At the time of the adoption of the Platform for Action, a statement of programme budget implications was submitted, which, inter alia, drew the Conference's attention to the fact that the final decision on those implications would be taken by the General Assembly (A/CONF.177/L.6). | UN | وفي وقت اعتماد منهاج العمل، قدم بيان باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، وجه انتباه المؤتمر، في جملة أمور، الى أن القرار النهائي بشأن هذه اﻵثار ستبت فيه الجمعية العامة )A/CONF.177/L.6(. |
Since the adoption of the Beijing Platform for Action in 1995, the world has undergone important transformations which impact women and men differently. | UN | منذ اعتماد منهاج عمل بيجين في عام 1995، شهد العالم تحولات هامة تؤثر في النساء بصورة تختلف عن تأثيرها على الرجال. |