Strategy for Improvement of Mental Health, adopted in 2004; | UN | استراتيجية تحسين الصحة العقلية، اعتمدت في عام 2004؛ |
(i) Number of partner cities that have adopted programmes and strategies for improved urban and municipal finance | UN | ' 1` عدد المدن الشريكة التي تكون قد اعتمدت برامج واستراتيجيات لتحسين مالية الحضر والبلديات |
At all these sessions, Parties adopted their decisions by consensus, as required by paragraph 1 of rule 35. | UN | وفي كل هذه الدورات، اعتمدت الأطراف مقرراتها بتوافق الآراء، كما تقتضيه الفقرة 1 من المادة 35. |
The limited accountability measures adopted so far have not deterred underage recruitment, despite the fact that it is against the law. | UN | ولم تردع تدابير المساءلة التي اعتمدت حتى الآن أنشطة التجنيد دون السن القانونية، بالرغم من مخالفة تلك الأنشطة للقانون. |
An action plan to address family violence and violent crime against Aboriginal women and girls had recently been adopted. | UN | وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة خطة عمل لمعالجة العنف الأسري وجرائم العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
Such a provision could be formulated most efficiently when all of the draft articles on a given topic had been adopted. | UN | ويمكن صياغة هذا البند على أكمل وجه عندما تكون اللجنة قد اعتمدت نصوص جميع مشاريع المواد المتعلقة بموضوع معين. |
The First Committee adopted draft resolution VIII without a vote. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار الثامن دون تصويت. |
The First Committee adopted the draft resolution without a vote. May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار من دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
The First Committee adopted draft resolution XXVII without a vote. | UN | اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار السابع والعشرين بدون تصويت. |
The First Committee adopted draft resolution III without a vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار الثالث دون تصويت. |
The Third Committee adopted draft resolution I without a vote. May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الأول دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
The Third Committee adopted draft resolution II without a vote. May I take it that the Assembly wishes to do likewise? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
The Third Committee adopted draft resolution III without a vote. May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثالث دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
The Third Committee adopted draft resolution V without a vote. May I take it that the Assembly wishes to do the same? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الخامس دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
The Third Committee adopted draft resolution I without a vote. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الأول دون تصويت. |
The Third Committee adopted draft resolution VII without a vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار السابع دون تصويت. |
The Third Committee adopted the draft resolution without a vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار العاشر دون تصويت. |
The draft resolution under consideration was adopted by the Third Committee after a no-action motion had been presented and had failed. | UN | إذ إن اللجنة الثالثة اعتمدت مشروع القرار قيد النظر بعد طرح اقتراح عدم اتخاذ إجراء، قد أخفق ذلك الاقتراح. |
The Third Committee adopted the draft resolution without a vote. May I take it that the Assembly wishes to do likewise? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار دون تصويت، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
The recently approved National Plan of Action against the Sexual Exploitation of Children provides a good framework for action. | UN | وتوفر خطة العمل الوطنية المناهضة لاستغلال الأطفال جنسيا التي اعتمدت مؤخرا إطارا فعالا للتحرك في هذا المجال. |
Canada had relied on that rule in past litigation as being a correct statement of the current state of customary international law. | UN | وأضاف أن كندا اعتمدت على تلك القاعدة في إقامة الدعاوى في الماضي بوصفها بيان صحيح للحالة الراهنة للقانون العرفي الدولي. |
Following the adoption of new guidelines in 2008, the Committee has granted its first exemption to the travel ban. | UN | فبعد أن اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية جديدة في عام 2008، قامت بمنح أول استثناء من حظر السفر. |
Accordingly, should the General Assembly adopt the draft resolution, no additional requirements would arise under the proposed programme budget. | UN | ووفقا لذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فلن تنشأ احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة. |
The Government was also adopting measures to eradicate bonded labour. | UN | هذا وقد اعتمدت الحكومة تدابير للقضاء على العمل القسري. |
In this context, the Government introduced the Industrial Trainee System in 1993. | UN | وفي هذا السياق، اعتمدت الحكومة في عام 1993 نظام التدريب الصناعي. |
In a clear escalation, the American Government has also appropriated transfers in currencies of third countries, such as the euro. | UN | وفي تصعيد واضح، اعتمدت الحكومة الأمريكية أيضا تحويلات بعملات بلدان ثالثة، مثل اليورو. |
The Government counted on the partnership with the One United Nations team to meet and surpass the Millennium Development Goals. | UN | فقد اعتمدت الحكومة على الشراكة مع فريق مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها. |
Tbilisi was apparently counting on a blitzkrieg that would have faced the international community with a fait accompli. | UN | وقد اعتمدت تيبليسي على ما يبدو على شن حرب خاطفة لوضع المجتمع الدولي أمام أمر واقع. |
She noted that the ability of UNICEF to work effectively with national Governments and other partners depended on donors' contributions. | UN | وأشارت إلى أنّ قدرة اليونيسيف على العمل الفعال مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء اعتمدت على مساهمات الجهات المانحة. |
Because I leaned on you, and you held me up. | Open Subtitles | لأنني اعتمدت عليكِ وأنت ساندتني |