ويكيبيديا

    "اعتمدت أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also adopted
        
    • also been adopted
        
    • was also approved
        
    • adopted a
        
    Many European countries had also adopted certain limits on freedom of speech owing to national security considerations. UN وكثير من الدول الأوروبية اعتمدت أيضا بعض القيود على حرية التعبير بسبب اعتبارات الأمن القومي.
    UNU had also adopted an alternative modality to record the investment transactions during 2009. UN وكانت الجامعة قد اعتمدت أيضا طريقة بديلة لتسجيل المعاملات الاستثمارية خلال عام 2009.
    Bolivia has also adopted the appropriate domestic laws to guarantee their full observance. UN وهي اعتمدت أيضا التشريعات القانونية الداخلية الكفيلة بإعمال احترامها على نحو كامل.
    The Committee had also adopted General Comment No. 15 on the right to water, and convened a general discussion on the right to food. UN وأضافت أن اللجنة اعتمدت أيضا التعليق العام رقم 15 المتصل بالحق في المياه وأجرت مناقشة عامة بشأن الحق في الغذاء.
    National policies emphasizing the importance of fisheries for sustainable development have also been adopted in several countries. UN وقد اعتمدت أيضا سياسات وطنية تؤكد أهمية مصائد الأسماك للتنمية المستدامة في بعض البلدان.
    In 1994, a national drug control plan, known as the master plan, was also approved. UN وفي عام ١٩٩٤ اعتمدت أيضا خطة وطنية لمكافحة المخدرات عرفت باسم الخطة الرئيسية.
    It was also adopted as a programme of the Organization of African Unity at Lusaka in 2001. UN وكانت قد اعتمدت أيضا كبرنامج تابع لمنظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا، في عام 2001.
    The last of the institutions, the Commission on the Limits of the Continental Shelf, has also adopted its modus operandi. UN أما آخر المؤسسات، لجنة حدود الجرف القاري، فقد اعتمدت أيضا طريــقة عملــها.
    The general and specific principles on completing the formation of the Angolan Armed Forces were also adopted. UN كما اعتمدت أيضا المبادئ العامة والخاصة ﻹنجاز تكوين القوات المسلحة اﻷنغولية.
    Furthermore, the Zanzibar Municipality also adopted a 30% representation of the Councillors; and, at present, out of the 141 Councillors, 21 are women. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت أيضا بلدية زنجبار مبدأ تمثيل النساء بنسبة 30 في المائة من المستشارين. وفي الوقت الراهن، يبلغ عدد المستشارات 21 مستشارة من بين 141 مستشارا.
    Tunisia also adopted the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, and it would continue to commute death sentences to life imprisonment terms. UN واستطرد قائلا إن تونس اعتمدت أيضا اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وستستمر في تخفيف عقوبات الإعدام إلى عقوبات بالسجن مدى الحياة.
    The General Assembly had also adopted a number of other resolutions on the rights of women and children, including one recommending the appointment of a special representative on violence against children. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة اعتمدت أيضا عدداً من القرارات الأخرى بشأن حقوق المرأة والطفل، من بينها قرار يوصي بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال.
    The Ugandan Government had also adopted programmes with the aim of ensuring gender equality and meeting the needs of the most disadvantaged groups, including women, young people and the disabled. UN وأردف قائلا إن حكومة أوغندا قد اعتمدت أيضا برامج ترمي إلى ضمان المساواة بين الجنسين وتلبية احتياجات الجماعات اﻷكثر غُبنا التي تضم النساء والشباب والمعاقين.
    It had also adopted legislation to facilitate return. UN وقد اعتمدت أيضا تشريعات لتسهيل العودة.
    189. Many countries have not only established units to counter computer or cybercrime and focal points for international cooperation, but have also adopted new laws and statutes against computer crime. UN 189- ولم تكتف دول عديدة بانشاء وحدات لمكافحة الجريمة الحاسوبية أو السيبرانية وجهات اتصال بشأن التعاون الدولي، بل انها اعتمدت أيضا نظما وقوانين جديدة لمكافحة الجرائم الحاسوبية.
    20. At the same meeting, the Assembly also adopted by consensus the following resolutions and decisions related to the budget: UN 20 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت أيضا الجمعية القرارات والمقررات التالية المتعلقة بالميزانية:
    23. However, the Government of Barbados has also adopted administrative policies to sensitise all service providers to know their customers. UN 23 - غير أن حكومة بربادوس اعتمدت أيضا سياسات إدارية لتوعية جميع مقدمي الخدمات بعملائهم.
    The countries from the region once again reaffirmed their commitment to these principles and values. They also adopted specific guidelines in the various areas of cultural contacts and cooperation through exchanges and joint programmes. UN وقد أكدت بلدان المنطقة مرة أخرى التزامها بهذه المبادئ والقيم، وقد اعتمدت أيضا خطوطا توجيهيــة محــددة في مختلف مجالات الاتصــالات الثقافيــة والتعــاون عن طريق المبادلات والبرامج المشتركة.
    The States Parties not only agreed to extend the Treaty indefinitely, but also adopted the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament and committed themselves to strengthening the review process for the Treaty. UN فالدول اﻷطراف لم تتفــق على تمديد الاتفاقية ﻷجل غير مسمى فحسب بل اعتمدت أيضا المبادئ واﻷهداف الخاصة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي والتزمت بتعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    29. Action plans for gender mainstreaming have also been adopted during the reporting period. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت أيضا خطط عمل لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    (b) A stand-alone recommendation for the Gulf Area subregional programme (E/ICEF/2003/P/L.16), which was also approved. UN (ب) توصية قائمة بذاتها للبرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج (E/ICEF/2003/P/L.16)، اعتمدت أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد