The delegation of the Democratic People's Republic of Korea welcomes and supports the outcome document, which was adopted by consensus. | UN | إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرحب ويؤيد الوثيقة الختامية، التي اعتمدت بتوافق الآراء. |
The paragraph was not contested and was adopted by consensus in the General Assembly. | UN | ولم تكن الفقرة موضع خلاف، وقد اعتمدت بتوافق الآراء في الجمعية العامة. |
The Board notably appreciated the fact that all the conclusions and recommendations of the Working Group had been adopted by consensus. | UN | وأعرب المجلس بوجه خاص عن تقديره لأن جميع استنتاجات وتوصيات الفريق العامل اعتمدت بتوافق الآراء. |
37. The methodology used for the period 2004-2006, which had been adopted by consensus after lengthy negotiations, should also be used for the period 2007-2009. | UN | 37 - ولاحظ أن المنهجية المستخدمة للفترة 2004-2006، والتي اعتمدت بتوافق الآراء بعد مفاوضات مطولة، ينبغي استخدامها للفترة 2007-2009 أيضا. |
Some 95 to 98 per cent of the resolutions adopted by the Committee were adopted by consensus. | UN | وحوالي 95 إلى 98 في المائة من القرارات التي اعتمدتها اللجنة اعتمدت بتوافق الآراء. |
Although not adopted by consensus, the three laws represented a compromise between the positions of the majority Fretilin party and the opposition parties. | UN | وتظل هذه القوانين الثلاثة نتاجا لحل وسط بين موقفي حزب الجبهة الثورية لاستقلال تيمور الشرقية ذي الأغلبية وأحزاب المعارضة حتى وإن لم تكن قوانين اعتمدت بتوافق الآراء. |
With the adoption by consensus of the forward-looking action plan set out in the final document of the 2010 NPT Review Conference, States parties reaffirmed their shared commitment to complying with the obligations of, and fulfilling the goals of, the NPT. | UN | والدول إذ اعتمدت بتوافق الآراء برنامج العمل المستقبلي الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 أكدت مجدداً التزامها المشترك بالامتثال للالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار وبلوغ أهدافها. |
Allow me to present the principal results of the implementation of our national plan of action, which was adopted by consensus not only among all social strata, but also among all our bilateral and multilateral development partners. | UN | واسمحوا لي أن أعرض النتائج الرئيسية لتنفيذ خطة عملنا الوطنية، التي اعتمدت بتوافق الآراء ليس بين كل الطبقات الاجتماعية، ولكن أيضا بين جميع شركائنا في التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف. |
Significantly, this issue was also noted in the outcome document of the Fourth Biennial Meeting, which was adopted by consensus. | UN | وأشير إلى هذه المسألة أيضا، بقدر كبير، في الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين والتي اعتمدت بتوافق الآراء. |
The reason for this intervention is to state simply that the contours and mandates and scope of the Working Group are well delineated by the Outcome document itself, which was adopted by consensus as the annex to resolution 63/303. | UN | والسبب وراء هذه المداخلة مجرد ذكر أن ملامح الفريق العامل وولاياته ونطاقه تحددها بشكل جيد الوثيقة الختامية نفسها التي اعتمدت بتوافق الآراء في مرفق القرار 63/303. |
The Final Document, which was adopted by consensus,3 serves as the basis for the reappraisal undertaken by the Group of Governmental Experts.4 | UN | هذا وتصلح الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء(3) ، أن تكون أساسا لإعادة التقييم التي يضطلع بها فريق الخبراء الحكوميين(4). |
It should be recalled that the promotion of nuclear disarmament is an integral part of the " Principles and Objectives " , which was adopted by consensus in 1995 when all the non-nuclear-weapon States, which constitute an overwhelming majority of the NPT States Parties, decided to renounce the possession of nuclear weapons indefinitely. | UN | وينبغي التذكير بأن تعزيز نزع السلاح النووي جزء لا يتجزأ من " المبادئ والأهداف " التي اعتمدت بتوافق الآراء في عام 1995 عندما قررت جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي تشكل الأغلبية الساحقة للدول الأطراف في المعاهدة، التخلي عن حيازة الأسلحة النووية بصورة مطلقة. |
We were pleased with the outcome document of the Fourth Biennial Meeting of States (A/CONF.192/BMS/2010/3), which was adopted by consensus in June. | UN | إننا راضون عن الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين (A/CONF.192/BMS/2010/3) التي اعتمدت بتوافق الآراء في حزيران/يونيه. |
The first version of the report correctly reflected the relevant resolution adopted by IAEA at the 1999 General Conference; accordingly, it was to be hoped that the wording that had been adopted by consensus some months earlier at the Conference would be maintained and that the delegations concerned would reconsider their suggestions. | UN | وتعكس النسخة الأولى من التقرير بشكل صائب القرار ذا الصلة الذي اتخذته المنظمة الدولية للطاقة الذرية في المؤتمر العام لعام 1999؛ وعليه، فإنه يأمل في أن تتم المحافظة على الصياغة التي اعتمدت بتوافق الآراء قبل بضعة أشهر في المؤتمر، وأن تعيد الوفود النظر في مقترحاتها. |
46. Mr. Zahran (Egypt) said that the text of paragraph 51 was taken from resolutions which had been adopted by consensus in other bodies. | UN | 46 - السيد زهران (مصر): قال إن نص الفقرة 51 مقتبس من قرارات اعتمدت بتوافق الآراء في هيئات أخرى. |
But it was stressed that the " out of the box " issues should be relevant to the work of the CD and should not eclipse the traditional issues on the agenda of the CD which had been adopted by consensus. | UN | غير أنه تم التأكيد على أن تكون هذه القضايا " الجديدة " مناسبة لعمل مؤتمر نزع السلاح وألا تغطي على القضايا التقليدية المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح التي اعتمدت بتوافق الآراء. |
He added that most of World Bank projects were adopted by consensus. | UN | وأضاف أن معظم مشاريع البنك الدولي قد اعتمدت بتوافق الآراء. |
My delegation attaches great importance to the final report, Declaration and Plan of Action which were adopted by consensus during the Fifth International Conference. | UN | يولي وفد بلدي أهمية كبيرة للتقرير النهائي، والإعلان وخطة العمل التي اعتمدت بتوافق الآراء خلال المؤتمر الدولي الخامس. |
It is important that we sustain the momentum gained following the successful outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT, especially the recommendations and follow-up actions that were adopted by consensus. | UN | ومن المهم أن نحافظ على الزخم الذي تحقق بعد الحصيلة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سنة 2010، ولا سيما التوصيات وإجراءات المتابعة التي اعتمدت بتوافق الآراء. |
Two years ago, the General Assembly took a step forward when it adopted by consensus the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in which Spain played an important role. | UN | قبل عامين، خطت الجمعية العامة خطوة إلى الأمام حينما اعتمدت بتوافق الآراء استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي اضطلعت فيها إسبانيا بدور هام. |
Welcoming also the adoption by consensus of the conclusions and recommendations for follow-on actions of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, | UN | وإذ ترحب أيضا بالاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010( |
We also welcome the step taken by the General Assembly on 15 September 2008, adopting by consensus a resolution that supports the Gender Equality Architecture Reform process. | UN | كما نرحب بالخطوة التي اتخذتها الجمعية العامة في 15 أيلول/سبتمبر 2008، حين اعتمدت بتوافق الآراء قراراً يؤيد عملية إصلاح هيكل المساواة بين الجنسين. |
The Millennium Development Goals and the United Nations texts on sustainable development that have been adopted by consensus should continue to serve as the main reference. | UN | وينبغي أن تظل الأهداف الإنمائية للألفية ونصوص الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة التي اعتمدت بتوافق الآراء بمثابة المرجع الرئيسي. |
Brazil would have preferred the formulations used in previous texts which had been approved by consensus. | UN | وقال إن البرازيل تفضل الصيغ الواردة في عدة صكوك سابقة اعتمدت بتوافق اﻵراء. |