The conference had adopted a declaration for cooperation between China and Africa and a cooperation programme. | UN | وقال ان المؤتمر اعتمد اعلانا عن التعاون بين الصين وأفريقيا وعن برنامج للتعاون. |
A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. | UN | ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل. |
If a State has made such a declaration, articles 11 and 12 do not affect the rights and obligations of that debtor or person. | UN | واذا أصدرت الدولة اعلانا من هذا القبيل، فلا تمس المادتان 11 و 12 بحقوق والتزامات ذلك المدين أو الشخص. |
I'm planning to place an ad to find my mother. | Open Subtitles | انوى ان اضع اعلانا و احاول العثور على امى |
Representatives from 90 Governments endorsed a declaration and framework for action in support of population education at all levels of school systems. | UN | وأقر ممثلون من ٩٠ حكومة اعلانا واطار عمل لدعم التعليم السكاني في جميع مستويات اﻷنظمة المدرسية. |
A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. | UN | ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل. |
If a State has made such a declaration, articles 11 and 12 do not affect the rights and obligations of that debtor or person. | UN | واذا أصدرت الدولة اعلانا من هذا القبيل، فلا تمس المادتان 11 و 12 بحقوق والتزامات ذلك المدين أو الشخص. |
In all cases avoidance requires a declaration by the seller as specified in article 26. | UN | ويتطلّب الفسخ في جميع الحالات اعلانا من البائع حسب ما هو منصوص عليه في المادة 26. |
On 2 September 1985 the Preparatory Commission adopted a declaration on the issue of unilateral legislation stating that: | UN | في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٨٥ اعتمدت اللجنة التحضيرية اعلانا بشأن مسألة التشريع اﻷحادي الجانب ينص على ما يلي: |
The Conference, sponsored by ODCCP and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), adopted a declaration endorsing a set of priorities for cooperation between the States of central Asia in the field of drug control, organized crime and terrorism. | UN | واعتمد المؤتمر، الذي كان برعاية اليوندسيب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اعلانا أقر مجموعة من الأولويات للتعاون بين دول آسيا الوسطى في ميدان مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة والارهاب. |
States not parties should also be able to do so, provided that they deposited a declaration with the Registrar accepting the Court’s jurisdiction. | UN | ولا ينبغي للدول غير اﻷطراف أن تكون قادرة على أن تفعل ذلك ، شريطة أنها تودع اعلانا لدى المسجل تقبل فيه اختصاص المحكمة . |
The existing text would allow a State not party to the Statute to challenge the authority of the Court without having made a declaration under article 7 ter. | UN | وأضاف ان النظام الحالي سيتيح للدولة غير الطرف في النظام اﻷساسي بأن تطعن في سلطة المحكمة دون أن تقدم اعلانا بمقتضى المادة ٧ ثالثا . |
A State may deposit at any time a declaration identifying those preferential rights. " | UN | ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه تلك الحقوق التفضيلية. " |
A State may deposit at any time a declaration identifying those preferential rights. " | UN | ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه تلك الحقوق التفضيلية. " |
My girl,Cheryl, told me if i put an ad in the paper, | Open Subtitles | صديقتي شيريل قالت لي ان اضع اعلانا في الصحيفة |
So the rich old man died, and the administrator threw Hank under the bus because it turned out he was an ad...'cause it turned out he was a trustee. | Open Subtitles | فمات الرجل الغني القديم، ومدير ألقى هانك تحت الحافلة لأنه اتضح انه كان اعلانا... |
To place an ad and to wait at the bench under the el -- | Open Subtitles | ...ان اضع اعلانا وان انتظر في المقعد تحت ال |
This will require a determination as to whether a unilateral statement is a reservation or an interpretative declaration and a determination of its acceptability and effects. | UN | وهذا يتطلب تحديد ما إذا كان الاعلان الذي يصدر من جانب واحد يشكل تحفظا أو اعلانا تفسيريا وتحديد مدى قبوله وما يترتب عليه من آثار. |
No, it wasn't a wrong number. It was an announcement. | Open Subtitles | لم يكن رقما خاطئا لقد كان اعلانا |
Hi, I'm calling about the car you have advertised. | Open Subtitles | مرحبا , أنا اتصل بخصوص السيارة التي تضعون اعلانا لها |
he other day I was watching a V commercial some kid playing with puppies. | Open Subtitles | ذلك اليوم كنت اشاهد اعلانا طفلا كان يلعب مع الجرو |
If those States were not parties to the Statute, they must lodge a special declaration of consent before the Court could proceed with an investigation. | UN | واذا لم تكن هذه الدول أطرافا في النظام اﻷساسي ، فانها يجب أن تودع اعلانا خاصا بالموافقة قبل أن تستطيع المحكمة المضي في اجراءات التحقيق . |