ويكيبيديا

    "اعلانا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a declaration
        
    • an ad
        
    • declaration and
        
    • an announcement
        
    • advertised
        
    • commercial
        
    • declaration of
        
    The conference had adopted a declaration for cooperation between China and Africa and a cooperation programme. UN وقال ان المؤتمر اعتمد اعلانا عن التعاون بين الصين وأفريقيا وعن برنامج للتعاون.
    A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل.
    If a State has made such a declaration, articles 11 and 12 do not affect the rights and obligations of that debtor or person. UN واذا أصدرت الدولة اعلانا من هذا القبيل، فلا تمس المادتان 11 و 12 بحقوق والتزامات ذلك المدين أو الشخص.
    I'm planning to place an ad to find my mother. Open Subtitles انوى ان اضع اعلانا و احاول العثور على امى
    Representatives from 90 Governments endorsed a declaration and framework for action in support of population education at all levels of school systems. UN وأقر ممثلون من ٩٠ حكومة اعلانا واطار عمل لدعم التعليم السكاني في جميع مستويات اﻷنظمة المدرسية.
    A State may deposit at any time a declaration identifying any such preferential right. UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه أي حق تفضيلي من هذا القبيل.
    If a State has made such a declaration, articles 11 and 12 do not affect the rights and obligations of that debtor or person. UN واذا أصدرت الدولة اعلانا من هذا القبيل، فلا تمس المادتان 11 و 12 بحقوق والتزامات ذلك المدين أو الشخص.
    In all cases avoidance requires a declaration by the seller as specified in article 26. UN ويتطلّب الفسخ في جميع الحالات اعلانا من البائع حسب ما هو منصوص عليه في المادة 26.
    On 2 September 1985 the Preparatory Commission adopted a declaration on the issue of unilateral legislation stating that: UN في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٨٥ اعتمدت اللجنة التحضيرية اعلانا بشأن مسألة التشريع اﻷحادي الجانب ينص على ما يلي:
    The Conference, sponsored by ODCCP and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), adopted a declaration endorsing a set of priorities for cooperation between the States of central Asia in the field of drug control, organized crime and terrorism. UN واعتمد المؤتمر، الذي كان برعاية اليوندسيب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اعلانا أقر مجموعة من الأولويات للتعاون بين دول آسيا الوسطى في ميدان مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة والارهاب.
    States not parties should also be able to do so, provided that they deposited a declaration with the Registrar accepting the Court’s jurisdiction. UN ولا ينبغي للدول غير اﻷطراف أن تكون قادرة على أن تفعل ذلك ، شريطة أنها تودع اعلانا لدى المسجل تقبل فيه اختصاص المحكمة .
    The existing text would allow a State not party to the Statute to challenge the authority of the Court without having made a declaration under article 7 ter. UN وأضاف ان النظام الحالي سيتيح للدولة غير الطرف في النظام اﻷساسي بأن تطعن في سلطة المحكمة دون أن تقدم اعلانا بمقتضى المادة ٧ ثالثا .
    A State may deposit at any time a declaration identifying those preferential rights. " UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه تلك الحقوق التفضيلية. "
    A State may deposit at any time a declaration identifying those preferential rights. " UN ويجوز للدولة أن تودع في أي وقت اعلانا تبين فيه تلك الحقوق التفضيلية. "
    My girl,Cheryl, told me if i put an ad in the paper, Open Subtitles صديقتي شيريل قالت لي ان اضع اعلانا في الصحيفة
    So the rich old man died, and the administrator threw Hank under the bus because it turned out he was an ad...'cause it turned out he was a trustee. Open Subtitles فمات الرجل الغني القديم، ومدير ألقى هانك تحت الحافلة لأنه اتضح انه كان اعلانا...
    To place an ad and to wait at the bench under the el -- Open Subtitles ...ان اضع اعلانا وان انتظر في المقعد تحت ال
    This will require a determination as to whether a unilateral statement is a reservation or an interpretative declaration and a determination of its acceptability and effects. UN وهذا يتطلب تحديد ما إذا كان الاعلان الذي يصدر من جانب واحد يشكل تحفظا أو اعلانا تفسيريا وتحديد مدى قبوله وما يترتب عليه من آثار.
    No, it wasn't a wrong number. It was an announcement. Open Subtitles لم يكن رقما خاطئا لقد كان اعلانا
    Hi, I'm calling about the car you have advertised. Open Subtitles مرحبا , أنا اتصل بخصوص السيارة التي تضعون اعلانا لها
    he other day I was watching a V commercial some kid playing with puppies. Open Subtitles ذلك اليوم كنت اشاهد اعلانا طفلا كان يلعب مع الجرو
    If those States were not parties to the Statute, they must lodge a special declaration of consent before the Court could proceed with an investigation. UN واذا لم تكن هذه الدول أطرافا في النظام اﻷساسي ، فانها يجب أن تودع اعلانا خاصا بالموافقة قبل أن تستطيع المحكمة المضي في اجراءات التحقيق .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد