It has been proposed that the submission of individual reports to each treaty body be replaced with the optional submission of a common base report that is common to all the treaties, accompanied by the simplified reporting procedure. | UN | اقترح الاستعاضة عن تقديم تقارير فردية إلى كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بخيار تقديم تقرير أساسي موحد يكون مشتركاً بين جميع المعاهدات، مقترناً بالإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
Lord COLVILLE proposed that the word " appointed " should be replaced by " elected " in order to bring it into line with the wording used in rule 12. | UN | 6- اللورد كولفيل اقترح الاستعاضة عن كلمة " يعيّن " بكلمة " ينتخب " كي تتواءم مع العبارة المستخدمة في المادة 12. |
Mr. YALDEN proposed that " may be in a position to engage " should be replaced by " come under " . | UN | 48- السيد يالدين اقترح الاستعاضة عن عبارة " may be in a position to engage " ، بعبارة " come under " في النص الإنكليزي. |
Sir Nigel Rodley proposed that the word " réputée " should be replaced by " présumée " . | UN | 20- السير نايجل رودلي اقترح الاستعاضة عن كلمة " يُعتبر " بكلمة " يُفترض " . |
89. Regarding paragraph 17, it was suggested that the word " sessions " be replaced by " activities " . | UN | ٨٩ - وفيما يتعلق بالفقرة ١٧، اقترح الاستعاضة عن كلمة " دورات " بكلمة " أنشطة " . |
He therefore proposed to replace in article IV, paragraph 46, second sentence of CD/NTB/WP.330/Rev.1 the words " a majority of all " by the words " at least 30 affirmative votes of " , so that the sentence would read: | UN | ولذلك اقترح الاستعاضة في الجملة الثانية من الفقرة ٦٤ من المادة الرابعة من CD/NTB/WP.330/Rev.1 عن عبارة " بأغلبية جميع " بعبارة " ما لا يقل عن ٠٣ صوتاً مؤيداً " وبذلك يصبح نص الجملة كما يلي: |
He therefore proposed that, in the first paragraph, the word " proposal " be replaced with " protocol " . | UN | وبناءً على ذلك، اقترح الاستعاضة في الفقرة الأولى عن لفظ " مقترح " بلفظ " بروتوكول " . |
3. Mr. SCHEININ proposed that, in the third sentence of paragraph 44, " lists of questions " should be replaced by " lists of issues " and the phrase " as far as possible " should be inserted after the word " henceforth " . | UN | 3- السيد شاينين اقترح الاستعاضة في الجملة الثالثة من الفقرة 44 عن عبارة " قوائم المسائل " بعبارة " قوائم النقاط التي يتعين معالجتها " وإضافة عبارة " ، بقدر الإمكان، " بعد عبارة " من الآن فصاعدا " . |
76. It was proposed that the word “regulations” should be replaced by the broader term “measures”. | UN | ٦٧ - اقترح الاستعاضة عن لفظة " أنظمة " بلفظة أعم هي " تدابير " . |
Mr. SCHEININ proposed that " opposed " should be replaced by " denied " . | UN | 47- السيد شاينين اقترح الاستعاضة عن كلمة " ضدّ " بكلمة " رفض أو منع " . |
64. In the second sentence, he proposed that the words " not appropriate " should be replaced by " inappropriate " , to take account of an earlier point made by Mr. Prado Vallejo. | UN | ٤٦- وفيما يتعلق بالجملة الثانية، اقترح الاستعاضة عن عبارة " not appropriate " بلفظة " inappropriate " ، كيما توضع في الاعتبار نقطة سابقة أثارها السيد برادو فاييخو. |
46. Mr. POCAR proposed that " on the day before the closure of the session " should be replaced by " at the end of the session " in the last sentence of paragraph 6. | UN | ٦٤- السيد بوكار اقترح الاستعاضة عن عبارة " في اليوم قبل اﻷخير للدورة " بعبارة " في نهاية الدورة " في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٦. |
60. Mr. LALLAH proposed that the word " henceforth " in the first sentence of the paragraph should be replaced by the words " for the time being " . | UN | ٠٦- السيد لالاه اقترح الاستعاضة في الجملة اﻷولى من الفقرة عن تعبير " من اﻵن فصاعداً " بتعبير " في الوقت الحالي " . |
Mr. O'FLAHERTY, proposed that, in the first sentence, the word " important " should be replaced by " relevant " , and the words " in its legal order " deleted because of their restrictive nature. | UN | 45- السيد أوفلاهرتي: اقترح الاستعاضة عن كلمة " هام " بعبارة " ذات صلة " ، وحذف عبارة " في نظامها القانوني " لأنها ذات طابع مقيّد. |
Mr. Thelin proposed that, in the fourth sentence, the word " argumentation " should be replaced by " debate " . | UN | 22- السيد تيلين اقترح الاستعاضة عن كلمة " جدل " في الجملة الرابعة بكلمة " نقاش " . |
For that reason, it was proposed that the words " to take into account " should be replaced with the words " to examine the transaction " . | UN | ولذلك السبب، اقترح الاستعاضة عن عبارة " أن تأخذ بعين الاعتبار " بعبارة " أن تفحص المعاملة " . |
In the light of the representative of Sweden's remarks about the words " implementation of " , he proposed that they be replaced by the words " follow-up to " . | UN | وفي ضوء ملاحظات مندوب السويد بشأن كلمة " تنفيذ " ، اقترح الاستعاضة عنها بكلمة " متابعة " . |
Mr. Akil (Pakistan) proposed that the word " Board " in subparagraph (c) (iii) be replaced by the phrase " governing bodies " . | UN | 57- السيد عقيل (باكستان): اقترح الاستعاضة عن كلمة " المجلس " في الفقرة الفرعية (ج) `3` بعبارة " الهيئات التشريعية " . |
91. Mr. WIERUSZEWSKI proposed that the phrase " into the languages of the Committee members " , in the second-last sentence, should be replaced by the phrase " into the working languages of the Committee " . | UN | 91- السيد فييروزفسكي اقترح الاستعاضة في الجملة قبل الأخيرة عن عبارة " بلغات أعضاء اللجنة " بعبارة " بلغات عمل اللجنة " . |
To avoid that risk, it was suggested that the word " and " should be replaced by the word " or " . | UN | وبغية تجنب ذلك الخطر، اقترح الاستعاضة عن تعبير " ولم " بتعبير " أو لم " . |
In order not to exclude unincorporated entities and possibly individuals from such a group it was suggested that, as in the discussion of the domestic context, the term " enterprises " could be substituted for " companies " . | UN | وتفاديا لاستبعاد الكيانات التي هي ليست شركات، وربما استبعاد الأفراد من تلك المجموعة، اقترح الاستعاضة عن تعبير " المنشآت " بتعبير الشركات، مثلما حدث عند مناقشة السياق الداخلي. |
He therefore proposed to replace in article IV, paragraph 46, second sentence of CD/NTB/WP.330/Rev.1 the words' a majority of all'by the words' at least 30 affirmative votes of', so that the sentence would read: | UN | ولذلك اقترح الاستعاضة في الجملة الثانية من الفقرة ٦٤ من المادة الرابعة من CD/NTB/WP.330/Rev.1 عن عبارة " بأغلبية جميع " بعبارة " ما لا يقل عن ٠٣ صوتاً مؤيداً " وبذلك يصبح نص الجملة كما يلي: |
Mr. SHEARER proposed replacing the words " and if " by " even if " in the last sentence to avoid conveying the opposite meaning to that intended. | UN | 23- السيد شيرير اقترح الاستعاضة عن لفظة " وإذا " الواردة في الجملة الأخيرة بعبارة " وحتى لو " لتجنب إسناد معنى مخالف للمعنى المقصود. |