ويكيبيديا

    "اقترح الاستعاضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed that
        
    • it was suggested that
        
    • proposed to replace
        
    • proposed replacing
        
    It has been proposed that the submission of individual reports to each treaty body be replaced with the optional submission of a common base report that is common to all the treaties, accompanied by the simplified reporting procedure. UN اقترح الاستعاضة عن تقديم تقارير فردية إلى كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بخيار تقديم تقرير أساسي موحد يكون مشتركاً بين جميع المعاهدات، مقترناً بالإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    Lord COLVILLE proposed that the word " appointed " should be replaced by " elected " in order to bring it into line with the wording used in rule 12. UN 6- اللورد كولفيل اقترح الاستعاضة عن كلمة " يعيّن " بكلمة " ينتخب " كي تتواءم مع العبارة المستخدمة في المادة 12.
    Mr. YALDEN proposed that " may be in a position to engage " should be replaced by " come under " . UN 48- السيد يالدين اقترح الاستعاضة عن عبارة " may be in a position to engage " ، بعبارة " come under " في النص الإنكليزي.
    Sir Nigel Rodley proposed that the word " réputée " should be replaced by " présumée " . UN 20- السير نايجل رودلي اقترح الاستعاضة عن كلمة " يُعتبر " بكلمة " يُفترض " .
    89. Regarding paragraph 17, it was suggested that the word " sessions " be replaced by " activities " . UN ٨٩ - وفيما يتعلق بالفقرة ١٧، اقترح الاستعاضة عن كلمة " دورات " بكلمة " أنشطة " .
    He therefore proposed to replace in article IV, paragraph 46, second sentence of CD/NTB/WP.330/Rev.1 the words " a majority of all " by the words " at least 30 affirmative votes of " , so that the sentence would read: UN ولذلك اقترح الاستعاضة في الجملة الثانية من الفقرة ٦٤ من المادة الرابعة من CD/NTB/WP.330/Rev.1 عن عبارة " بأغلبية جميع " بعبارة " ما لا يقل عن ٠٣ صوتاً مؤيداً " وبذلك يصبح نص الجملة كما يلي:
    He therefore proposed that, in the first paragraph, the word " proposal " be replaced with " protocol " . UN وبناءً على ذلك، اقترح الاستعاضة في الفقرة الأولى عن لفظ " مقترح " بلفظ " بروتوكول " .
    3. Mr. SCHEININ proposed that, in the third sentence of paragraph 44, " lists of questions " should be replaced by " lists of issues " and the phrase " as far as possible " should be inserted after the word " henceforth " . UN 3- السيد شاينين اقترح الاستعاضة في الجملة الثالثة من الفقرة 44 عن عبارة " قوائم المسائل " بعبارة " قوائم النقاط التي يتعين معالجتها " وإضافة عبارة " ، بقدر الإمكان، " بعد عبارة " من الآن فصاعدا " .
    76. It was proposed that the word “regulations” should be replaced by the broader term “measures”. UN ٦٧ - اقترح الاستعاضة عن لفظة " أنظمة " بلفظة أعم هي " تدابير " .
    Mr. SCHEININ proposed that " opposed " should be replaced by " denied " . UN 47- السيد شاينين اقترح الاستعاضة عن كلمة " ضدّ " بكلمة " رفض أو منع " .
    64. In the second sentence, he proposed that the words " not appropriate " should be replaced by " inappropriate " , to take account of an earlier point made by Mr. Prado Vallejo. UN ٤٦- وفيما يتعلق بالجملة الثانية، اقترح الاستعاضة عن عبارة " not appropriate " بلفظة " inappropriate " ، كيما توضع في الاعتبار نقطة سابقة أثارها السيد برادو فاييخو.
    46. Mr. POCAR proposed that " on the day before the closure of the session " should be replaced by " at the end of the session " in the last sentence of paragraph 6. UN ٦٤- السيد بوكار اقترح الاستعاضة عن عبارة " في اليوم قبل اﻷخير للدورة " بعبارة " في نهاية الدورة " في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٦.
    60. Mr. LALLAH proposed that the word " henceforth " in the first sentence of the paragraph should be replaced by the words " for the time being " . UN ٠٦- السيد لالاه اقترح الاستعاضة في الجملة اﻷولى من الفقرة عن تعبير " من اﻵن فصاعداً " بتعبير " في الوقت الحالي " .
    Mr. O'FLAHERTY, proposed that, in the first sentence, the word " important " should be replaced by " relevant " , and the words " in its legal order " deleted because of their restrictive nature. UN 45- السيد أوفلاهرتي: اقترح الاستعاضة عن كلمة " هام " بعبارة " ذات صلة " ، وحذف عبارة " في نظامها القانوني " لأنها ذات طابع مقيّد.
    Mr. Thelin proposed that, in the fourth sentence, the word " argumentation " should be replaced by " debate " . UN 22- السيد تيلين اقترح الاستعاضة عن كلمة " جدل " في الجملة الرابعة بكلمة " نقاش " .
    For that reason, it was proposed that the words " to take into account " should be replaced with the words " to examine the transaction " . UN ولذلك السبب، اقترح الاستعاضة عن عبارة " أن تأخذ بعين الاعتبار " بعبارة " أن تفحص المعاملة " .
    In the light of the representative of Sweden's remarks about the words " implementation of " , he proposed that they be replaced by the words " follow-up to " . UN وفي ضوء ملاحظات مندوب السويد بشأن كلمة " تنفيذ " ، اقترح الاستعاضة عنها بكلمة " متابعة " .
    Mr. Akil (Pakistan) proposed that the word " Board " in subparagraph (c) (iii) be replaced by the phrase " governing bodies " . UN 57- السيد عقيل (باكستان): اقترح الاستعاضة عن كلمة " المجلس " في الفقرة الفرعية (ج) `3` بعبارة " الهيئات التشريعية " .
    91. Mr. WIERUSZEWSKI proposed that the phrase " into the languages of the Committee members " , in the second-last sentence, should be replaced by the phrase " into the working languages of the Committee " . UN 91- السيد فييروزفسكي اقترح الاستعاضة في الجملة قبل الأخيرة عن عبارة " بلغات أعضاء اللجنة " بعبارة " بلغات عمل اللجنة " .
    To avoid that risk, it was suggested that the word " and " should be replaced by the word " or " . UN وبغية تجنب ذلك الخطر، اقترح الاستعاضة عن تعبير " ولم " بتعبير " أو لم " .
    In order not to exclude unincorporated entities and possibly individuals from such a group it was suggested that, as in the discussion of the domestic context, the term " enterprises " could be substituted for " companies " . UN وتفاديا لاستبعاد الكيانات التي هي ليست شركات، وربما استبعاد الأفراد من تلك المجموعة، اقترح الاستعاضة عن تعبير " المنشآت " بتعبير الشركات، مثلما حدث عند مناقشة السياق الداخلي.
    He therefore proposed to replace in article IV, paragraph 46, second sentence of CD/NTB/WP.330/Rev.1 the words' a majority of all'by the words' at least 30 affirmative votes of', so that the sentence would read: UN ولذلك اقترح الاستعاضة في الجملة الثانية من الفقرة ٦٤ من المادة الرابعة من CD/NTB/WP.330/Rev.1 عن عبارة " بأغلبية جميع " بعبارة " ما لا يقل عن ٠٣ صوتاً مؤيداً " وبذلك يصبح نص الجملة كما يلي:
    Mr. SHEARER proposed replacing the words " and if " by " even if " in the last sentence to avoid conveying the opposite meaning to that intended. UN 23- السيد شيرير اقترح الاستعاضة عن لفظة " وإذا " الواردة في الجملة الأخيرة بعبارة " وحتى لو " لتجنب إسناد معنى مخالف للمعنى المقصود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد