ويكيبيديا

    "اقترح الرئيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Chairman proposed
        
    • the President proposed
        
    • the Chair proposed
        
    • the Chairman suggested
        
    • the Chairperson proposed
        
    • the President suggested
        
    • the Chairperson suggested
        
    • the Chair suggested
        
    • proposed by President
        
    • he proposed that
        
    • proposed by the Chairman
        
    • suggested by the Chairman
        
    • the Chairman had suggested
        
    • suggested by the Chairperson
        
    • suggested by President
        
    In the absence of speakers, the Chairman proposed an oral draft decision. UN ونظرا لعدم وجود متكلمين، اقترح الرئيس مشروع مقرر شفوي.
    As a result, the Chairman proposed certain modifications. UN ونتيجة لذلك، اقترح الرئيس إدخال بعض التعديلات.
    No draft decision having been submitted under the item, the President proposed that the Board take note of the documentation provided. UN 13- لم يقدّم أي مشروع مقرّر في إطار هذا البند، لذا اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدّمة.
    the Chair proposed that the interested delegations form a small committee and continue consultations on the issue. UN :: اقترح الرئيس بأن تشكّل الوفود المهتمة لجنة صغيرة، وأن تواصل المشاورات بشأن المسألة.
    After considering various alternatives, the Chairman suggested a procedure that met with general agreement, which consisted of the following steps. UN وبعد النظر في بدائل شتى، اقترح الرئيس اجراء نال موافقة عامة، يتكون من الخطوات التالية.
    Consequently, the Chairperson proposed that the draft programme of action be adopted after the Workshop, in consultation with Member States. UN ولذلك، اقترح الرئيس اعتماد مشروع برنامج العمل بالتشاور مع الدول الأعضاء، بعد اختتام حلقة العمل.
    Following the suspension of the meeting the Chairman proposed an oral decision. UN وإثــر تعليــق الجلسة اقترح الرئيس مقررا شفويا.
    10. Subsequently, the Chairman proposed that the Committee should recommend to the Conference the adoption of a draft resolution (para. 11 below). UN ١٠ - وبناء على ذلك، اقترح الرئيس أن توصي اللجنة بأن يعتمد المؤتمر مشروع قرار بهذا الصدد )الفقرة ١١ أدناه(.
    In connection with the credentials that had not yet been submitted in due form, the Chairman proposed that the Committee accept the assurances given by the representative concerned, on the understanding that their credentials would be submitted promptly to the UNCTAD secretariat. UN وفيما يتعلق بوثائق التفويض التي لم تقدم بعد حسب الأصول، اقترح الرئيس أن تقبل اللجنة التأكيدات المقدمة من الممثلين المعنيين، علماً بأنهم سيبادرون إلى تقديم وثائق تفويضهم إلى أمانة الأونكتاد.
    8. the Chairman proposed that the Committee should recommend to the General Assembly the adoption of the following draft decision: UN 8 - اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    8. Subsequently, the Chairman proposed that the Committee recommend to the Assembly for adoption the draft resolution contained in paragraph 10 below. UN ٨ - وفيما بعد اقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ أدناه.
    No draft decision having been submitted under the item, the President proposed that the Board take note of the documentation provided by the Secretariat. UN 5- لم يقدم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، وبناء عليه اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    No draft decision having been submitted under the item, the President proposed that the Board take note of the documentation provided. UN 6- لم يقدّم أي مشروع مقرّر في إطار هذا البند، لذا اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدّمة.
    After his election, the President proposed that the representatives of Senegal and Egypt should be elected Vice-Presidents and nominated Cameroon and Guinea as co-rapporteurs. UN وعقب انتخابه، اقترح الرئيس انتخاب ممثلي السنغال ومصر نائبين للرئيس وتسمية الكاميرون وغينيا مقررين مشتركين.
    To that end, the Chair proposed a voting procedure, which was agreed to by the representatives. UN ولهذه الغاية، اقترح الرئيس إجراءات للتصويت نالت موافقة الممثلين.
    the Chair proposed, and the Committee agreed, to recommend to the General Assembly to note that a balance of 22.3 million dollars remained in the contingency fund. UN اقترح الرئيس بأن توصى الجمعية العامة بالإحاطة علما بالرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ البالغ 22.3 مليون دولار، ووافقت اللجنة على الاقتراح.
    Following the discussion, the Chair proposed that the secretariat develop a revised version of the draft guidance for consideration by the Plenary, but, owing to the shortage of time, the Plenary decided to defer further consideration of the draft guidance to its third session. UN وبعد المناقشة، اقترح الرئيس أن تعد الأمانة صيغة منقحة لمشروع التوجيهات كي ينظر فيها الاجتماع العام، ولكنه نظراً لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع التوجيهات إلى دورته الثالثة.
    Following a brief exchange of views, the Chairman suggested that the Enlarged Bureau should be convened for discussions of substantive issues. UN وعقب تبادل وجيز للآراء، اقترح الرئيس أن يجتمع المكتب الموسع لمناقشة المسائل الموضوعية.
    In introducing the draft, the Chairperson proposed oral amendments and indicated that the draft, as orally amended, reflected the result of the negotiations of the Working Group. UN ولدى تقديم المشروع، اقترح الرئيس تعديلات شفوية وأشار إلى أن المشروع، بصيغته المعدلة شفوياً، يعكس نتيجة المفاوضات التي أجراها الفريق العامل.
    Given the inability to conclusively defeat the insurgency over the past seven years, the President suggested that the international community provide a tentative timeline to finally bring about stability and end violence in Afghanistan. UN وبالنظر إلى العجز عن إلحاق هزيمة حاسمة بالمتمردين خلال السنوات السبع الأخيرة، فقد اقترح الرئيس أن يقدم المجتمع الدولي جدولا زمنيا مؤقتا لتحقيق الاستقرار وإنهاء العنف بشكل نهائي في أفغانستان.
    At the fifth session the Chairperson suggested the following wording: UN وفي أثناء الدورة الخامسة، اقترح الرئيس النص التالي:
    To be practical, the Chair suggested that the first draft of the glossary be in English. UN ولأغراض عملية، اقترح الرئيس أن تكون المسودة الأولى للمسرد باللغة الانكليزية.
    It also stressed that the direct dialogue proposed by President Gbagbo should focus on achieving concrete and precise solutions to the issues concerning identification, the disarmament process, the restructuring of the armed forces and the holding of credible elections throughout the national territory. UN وأكد أيضا أنه ينبغي للحوار المباشر الذي اقترح الرئيس غباغبو إجراءه أن يركز على إيجاد حلول ملموسة ومحددة للقضايا المتعلقة بتحديد الهوية وعملية نزع السلاح وإعادة هيكلة القوات المسلحة، وإجراء انتخابات ذات صدقية في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    Since no agreement had been reached, as yet, on the various solutions put forward, he proposed that the meeting should be suspended to enable consultations to be held. UN وبما أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق حول مختلف الحلول المقترحة، اقترح الرئيس تعليق الجلسة ليتسنى إجراء مشاورات.
    The following draft resolution was proposed by the Chairman for adoption by the Committee: UN وقد اقترح الرئيس على اللجنة أن تعتمد مشروع القرار التالي:
    12. It was also suggested by the Chairman that the following sub—items should be considered on a biennial basis beginning in 1998: UN ٢١- كما اقترح الرئيس أن يتم النظر في البنود الفرعية التالية مرة كل سنتين اعتبارا من عام ٨٩٩١:
    53. Ms. SAEKI (Japan) observed that, from a procedural point of view, it was difficult for her delegation to give its opinion there and then on an authorization to enter into commitments; it was, however, equally difficult to wait until 25 April, as the Chairman had suggested. UN ٥٣ - السيدة سايكي )اليابان(: لاحظت أنه يصعب على وفدها من الناحية الاجرائية أن يبدي رأيه في الحال بشأن اﻹذن بفتح اعتمادات؛ وإن من الصعب أيضا الانتظار حتى ٢٥ نيسان/أبريل كما اقترح الرئيس.
    Her delegation favoured wording based on resolution 64/112, as suggested by the Chairperson. UN ويؤيد وفد بلدها الصياغة القائمة على أساس القرار 64/112، كما اقترح الرئيس.
    Furthermore, Germany is of the view that the international community should seriously consider the possibility of a follow-up conference to the Bonn process and of a donor conference, as suggested by President Karzai. UN علاوة على ذلك، ترى ألمانيا أنه يجب على المجتمع الدولي أن ينظر جديا في إمكانية عقد مؤتمر متابعة لعملية بون ومؤتمر للمانحين، مثلما اقترح الرئيس قرضاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد