ويكيبيديا

    "اقتصادات بلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economies of the countries
        
    • the economies
        
    • economies of countries
        
    • economies in
        
    • economy
        
    • economies and
        
    The structures of the economies of the countries of the South are comparable in many respects. UN إن هياكل اقتصادات بلدان الجنوب متشابهة من نواح كثيرة.
    Noting that the effects of war, drought, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب، والجفاف، والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب الافريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج الاصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    Economic trends as well as risks and opportunities for the economies in the Economic Commission for Europe region UN التوجهات الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمخاطر التي تواجهها اقتصادات بلدان المنطقة والفرص المتاحة أمامها
    It was not until 2000 -- more than one decade after the transition had begun -- that the economies of all CIS member States grew simultaneously. UN ولم يحدث نمو متزامن في كافة اقتصادات بلدان الرابطة إلا في عام 2000 ، أي بعد عقد ونيف من بداية المرحلة الانتقالية.
    In certain cases, the contribution of remittances to the overall economies of countries of origin is greater than official development assistance. UN وفي حالات معينة، تكون مساهمة التحويلات في اقتصادات بلدان المنشأ عموما، أكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    As global trade and financial links intensify, growth in one economy will have an impact on others. UN إن زيادة الروابط التجارية والمالية على الصعيد العالمي قد تجعل للنمو في اقتصاد أحد البلدان أثر على اقتصادات بلدان أخرى.
    Consequently, they said, bold and swift actions were needed to cushion the impact of the crisis on their economies and protect vulnerable groups. UN وبناء عليه، يلزم اتخاذ إجراءات جريئة وسريعة لاحتواء تأثير الأزمة على اقتصادات بلدان المنطقة وحماية الفئات الضعيفة.
    Efforts must be combined to bring about the market reform of the economies of the countries of the former Soviet Union on the basis of the close economic ties already formed over decades. UN ولا بد من توحيد الجهود الرامية الى إدخال إصلاح سوقي في اقتصادات بلدان الاتحاد السوفياتي السابق على أساس العلاقات الاقتصادية الوثيقة التي تشكلت فعلا خلال عشرات السنين.
    34. The economies of the countries of the region are also characterized by a high degree of dependence on, and sensitivity to, changes in the global economy. UN ٣٤-١٠ وتتسم اقتصادات بلدان المنطقة كذلك بشدة حساسيتها للتغيرات في الاقتصاد العالمي وتأثرها بها.
    Nigeria stressed the devastating effect of piracy on maritime navigation and on the economies of the countries in the region, and underlined that the fight against piracy was a collective responsibility. UN وأكدت نيجيريا ما للقرصنة من أثر مدمر على الملاحة البحرية وعلى اقتصادات بلدان المنطقة، وشددت على أن مكافحة القرصنة تعد مسؤولية جماعية.
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructures in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج اﻹصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    However, the vulnerability of the economies in this region to the volatility of international financial and trade conditions is underscored by the indirect impact of the Asian financial crisis on their economic growth in 1998. UN بيد أن قلة مناعة اقتصادات بلدان هذه المنطقة إزاء تقلب اﻷحوال المالية والتجارية الدولية أمر يؤكده اﻷثر غير المباشر الذي لحق بنموها الاقتصادي في عام ١٩٩٨ من جراء اﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    the economies of whole countries and regions are destroyed, but the cries for protection by these countries are ignored. UN إن اقتصادات بلدان وأقاليم بأكملها تدمر في الوقت الذي يجري فيه تجاهل نداءات تلك البلدان من أجل الحماية.
    Such an agreement will reinforce efforts to promote cooperative arrangements in the subregion and help to integrate the economies of the Central Asian countries more firmly into the global trading system. UN وسوف يفضي هذا الاتفاق الى تعزيز الجهود للنهوض بالترتيبات التعاونية في المنطقة دون اﻹقليمية والمساعدة في إدماج اقتصادات بلدان آسيا الوسطى على نحو أقوى في النظام التجاري العالمي.
    Current efforts to develop a vulnerability index, which would more accurately reflect the economies of countries like the Bahamas, were therefore very welcome. UN ولذلك فإن الجهود الحالية المبذولة لوضع رقم قياسي لسرعة التأثر، يعكس بمزيد من الدقة اقتصادات بلدان مثل جزر البهاما، هي جهود تحظى بترحيب شديد.
    11. International migration contributed to the growth of the primary and secondary sectors of the economies of countries of destination and countries of origin, as migrants contributed to the labour force of receiving countries and sent remittances of money to their countries of origin. UN 11 - ثم أوضح أن الهجرة الدولية تساهم في نمو القطاعين الأول والثاني في اقتصادات بلدان المقصد وبلدان المنشأ على السواء باعتبار أن المهاجرين يساهمون في قوة العمل في البلدان المستقبِلة ويرسلون تحويلات من الأموال إلى بلدان المنشأ.
    65. The United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) conducted research on the gender dimensions of remittance flows with the objective of highlighting the economic contribution of migrant women to the economies of countries of origin and destination. UN 65 - وأجرى معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بحثا بشأن الأبعاد الجنسانية لتدفقات التحويلات بغرض إبراز المساهمة الاقتصادية للمرأة المهاجرة في اقتصادات بلدان المنشأ والمقصد.
    Extensive flooding and mudslides have also significantly affected the economies and human health situation of Pacific coast countries in South America. UN كما حدثت فيضانات وانهيارات طينية هائلة تأثرت بها بشدة اقتصادات بلدان ساحل المحيط الهادئ في أمريكا الجنوبية وتأثرت بها صحة الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد