The language had been proposed during informal negotiations, but the sponsors of the draft resolution had refused even to consider it. | UN | واختتم بالقول بأن الصياغة قد اقتُرحت خلال المفاوضات غير الرسمية، ولكن مقدمي مشروع القرار رفضوا حتى مجرد النظر فيها. |
Certain draft resolutions were proposed in order to promote some States' political interests rather than human rights. | UN | وقالت إن بعض مشاريع القرارات اقتُرحت بغية تعزيز المصالح السياسية لبعض الدول بدلاً من حقوق الإنسان. |
Along those same lines, a new domestic financial design was proposed that would include investment funds, risk capital funds and guarantee funds. | UN | وفي ذلك الإطار، اقتُرحت خطة مالية محلية جديدة تشمل صناديق استثمار، وصناديق رؤوس أموال المجازفة وصناديق ضمان. |
Whenever the same activities are proposed for continuation, project numbers may differ. | UN | وقد تختلف أرقام المشاريع كلما اقتُرحت مواصلة اﻷنشطة نفسها. |
New alternatives for the development and happiness of the people have been suggested. | UN | لقد اقتُرحت بدائل جديدة لتطور البشر وسعادتهم. |
The following topics were suggested under this theme: | UN | اقتُرحت في إطار هذا الموضوع مسائل على النحو التالي: |
Other priorities that have been proposed for action by the international community have also failed over a similarly long period of time. | UN | ولم تحظ أولويات أخرى كانت قد اقتُرحت على المجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات بشأنها بتوافق للآراء على مدى فترة طويلة كذلك. |
Although the language in the amendment had been proposed during negotiations on the draft resolution, the sponsors had refused even to discuss it. | UN | وعلى الرغم من أن الصياغة في التعديل قد اقتُرحت خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار، فإن المقدمين قد رفضوا حتى مناقشته. |
In addition, we have particular concerns regarding the language changes that have been proposed. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لدينا شواغل معيّنة بخصوص التعديلات اللغوية التي اقتُرحت. |
Comprehensive policy programmes on public and human security were proposed with a view to addressing crucial citizen security concerns. | UN | وقد اقتُرحت برامج سياساتية شاملة بشأن الأمن العام والأمن البشري بغية مواجهة الشواغل الحاسمة المتعلقة بأمن المواطنين. |
At the same time, reductions were proposed under transport. | UN | وفي الوقت نفسه، اقتُرحت تخفيضات في بند النقل. |
Resource requirements related to the implementation of phase II of the air transport management system project were proposed in the ICTD budget. | UN | وقد اقتُرحت الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ المرحلة الثانية من مشروع نظام إدارة النقل الجوي في ميزانية الشعبة. |
An operational mechanism for the EIS was proposed and adopted by the Forum. | UN | وقد اقتُرحت آلية عملية لنظام المعلومات البيئية اعتمدها المحفل. |
In the Specialist Services Division of the Office of Human Resources Management, a staff counsellor was proposed to provide counselling for staff before and after mission assignments in the context of increased mobility and career support. | UN | وفي شعبة الخدمات المتخصصة في مكتب إدارة الموارد البشرية اقتُرحت إضافة وظيفة مستشار للموظفين لإسداء المشورة إلى الموظفين قبل سفرهم في بعثات وبعد عودتهم منها، في سياق زيادة دعم الحركة والحياة الوظيفية. |
In light of this, it was proposed that reference to different types of electronic addresses be included in the commentary to the Rules. | UN | وفي ضوء هذه الملاحظة، اقتُرحت الإشارة في التعليق على القواعد إلى مختلف أنواع العناوين الإلكترونية. |
Under this procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. | UN | وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ اﻷنشطة المعنية إلا عن طريق نقل الموارد من مجالات منخفضة اﻷولوية أو إجراء تعديلات لﻷنشطة القائمة. |
Under this procedure, if additional expenditures are proposed that exceed the resources available from the contingency fund, the activities concerned can be implemented only through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. | UN | وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ اﻷنشطة المعنية إلا عن طريق نقل الموارد من مجالات منخفضة اﻷولوية أو إجراء تعديلات لﻷنشطة القائمة. |
In his view, consultation should have taken place as soon as the idea had been suggested. | UN | وكان ينبغي، من رأيه، أن تجري المشاورات حالما اقتُرحت الفكرة. |
52. The following guiding principles were suggested: | UN | 52 - وقد اقتُرحت المبادئ التوجيهية التالية: |
The Committee notes that a significant proportion of the resource requirements is proposed under contractual services. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نسبة كبيرة من الاحتياجات من الموارد قد اقتُرحت في إطار بند الخدمات التعاقدية. |
For example, it was suggested that a step-by-step approach could be adopted, beginning with a convention on banning the reproductive cloning of human beings. | UN | فمثلا اقتُرحت إمكانية اتباع نهج تدريجي، يبدأ باتفاقية لحظر الاستنساخ البشري لأغراض التكاثر. |
The Board stated that the implementation of the budget and additional programmes was subject to the availability of funding and that the members of the Board should be consulted in the event of any major changes being proposed to the work programme. | UN | 6- وأشار المجلس إلى أنّ تنفيذ الميزانية والبرامج الإضافية مرهون بتوافر التمويل وأنه ينبغي استشارة أعضاء المجلس إذا ما اقتُرحت أي تغييرات رئيسية على برنامج العمل. |
13. A proposal was made to add the words " or modify them " at the end of paragraph (1) and to delete paragraph (6). | UN | 13- اقتُرحت إضافة العبارة " أو أن تعدّلها " بعد العبارة " أن تمنح تدابير حماية مؤقتة " في الفقرة (1)، كما اقتُرح حذف الفقرة (6). |